O humdum suniyo re О, любимая, послушай O jaaniya suniyo re О, дорогая, послушай O jaaniya shaam ko kheedki se chori chori Дорогая, вечером к окошку потихоньку Nange paaon chaand aayega Подкрадется босоногий месяц
... Gaaliyon se aayega ... Он придет через улочки ... Seethi bajaayega ... И тихонько свистнет ... Neem ke ped se ... С лимонного дерева ... Paas bulaayega ... Позовет тебя к себе
Chori Pe Chori (text)
toba toba
heavens forbid!
chori chori yeh bas tori
all tha's yours is stolen
chori pe chori chori pe chori
theft upon theft upon theft upon theft
ek dakaiti aur sinaa zori
crimes, yet you claim authority
chori pe chori chori pe chori
theft upon theft upon theft upon theft
ek dakaiti aur sinaa zori
crimes, yet you claim authority
chori pe chori chori pe chori
theft upon theft upon theft upon theft
haath pakarke ungali marori
grabbing my hand, he wrenched back my finger
toba toba toba yaar meri tauba
alas, alas, my friends!
toba toba toba yeh to nahin hoga
alas, this cannot be!
chori pe chori chori pe chori
theft upon theft upon theft upon theft!
katte ke chutki chunne ki bori
a hard pinch and an unjust compulsion
jhuuthi jahaan ki aafat hai jaan ki
the world's treachery is disastrous to the soul!
ek dakaiti aur sinaa zori
the criminal is the one who claims the right of it!
toba toba toba yaar meri tauba
alas, alas, my friends!
toba toba toba yeh to nahin hoga
alas, this cannot be!
o chori chori yeh bas tori
all that's yours is ill-begotten
dost pyaar vyaar torne ki baat bhi puraani ho agyi "you know"
friends, this talk of betrayal in love is getting old, you know
raat raat bhar ka intazaar bhi kahaani ho gayi "you know"
it's also a tale of waiting up whole nights through, you know
dil ka jalte rahana dost ab to zindagaani ho gayi
your heart will just have to burn, friend; your life has started now
ik raat milne ki baaki sulagne ki saavan nahin hai kahin
i just need to meet him one more night; the smouldering rains are nowhere to be seen
do tin laharen hain baaki samundar hai saahil nahin hai kahin
there are a couple of waves, and the rest is the sea; there's no shore in sight
do gaz ki kashti milon samandar hai
the boat is two yards long; the sea stretches for miles
duub duubke jaana hoga milon samandar hai
a person may just have to drown; the ocean is miles wide
chori pe chori chori pe chori
theft upon theft upon theft upon theft!
sina zori sina zori
and you claim the authority!
doston ik khayaal ke bagal men kaise saari zindagi guzaar den
friends, how am i going to spend my entire life in the grip of a delusion?
bane to ham tere khayaal ko libaas ki tarah utaar den
if only we could strip you of it like clothing!
ishq vishq ka khumaar bhi utaar dijiye zaraa
please just strip me of love's intoxication as well!
jaane bhi do yaar kaise nibhegi kaise guzar hoga
just let it go, friend � how you'll follow through on this, how you'll get through it
yeh "ma" ke phere yeh "ma" ke chakkar pyaar bhanvar hoga
in your busy life, love is just another whirlpool sucking you in
do gaz ki kashti milon samundar hai
the boat is two yards long; the sea stretches for miles
duub duubke jaana hoga milon samandar hai
a person may just have to drown; the ocean is miles wide
chori pe chori chori pe chori
theft upon theft upon theft upon theft!
katte ke chutki chunne ki bori
a hard pinch and it's blown all out of proportion
jhuuthi jahaan ki aafat hai jaan ki
the world's treachery is disastrous to the soul!
ek dakaiti aur sinaa zori
the criminal claims the right of it!
toba toba toba yaaron meri tauba
alas, alas, my friends!
toba toba toba yeh to nahin hoga
this cannot be!
Aye Udi Udi Udi(text)
ae uri uri uri ae khwaabon ki buri
bad dreams flew away;
ae ang rang kheli ae saari raat ho gayi
the whole night passed in a haze of pleasure
ae uri uri uri ae khwaabon ki buri
bad dreams flew away;
ae ang rang kheli ae saari raat ho gayi
the whole night passed in a haze of pleasure
halki ae halki kal raat jo shabnam giri
last night, the dew that fell so lightly
har akhiyaan vakiyaan bhar gayin kal to haath par dab dab giri
filled each glance and fell with a splash onto our hands
pahali pahali baarish ki chhinten pahali baarish bhige
the first drops of rain, the first showers drenched us
naagina naagina naagina naataa re nataa re naagina uljhi hu'i thi khul bhi gayi thi lat voh raat bhar barsi
her locks twisted, spread, rained down the whole night
kabhi manaaya khuub sataaya thi sab yaar ki marzi
sometimes I coaxed, sometimes I tormeinted, all as my beloved wished
ae uri uri uri ae khwaabon ki buri
bad dreams flew away;
ae ang rang kheli ae saari raat ho gayi
the whole night passed in a haze of pleasure
ae uri uri uri ae khwaabon ki buri
bad dreams flew away
chher duun main kabhi pyaar se to tang hoti hai
sometimes when I tease her affectionately, she gets annoyed;
chhor duun ruuthke to bhi to jang hoti hai
and when I leave her in a sulk, there's a fight
chher duun main kabhi pyaar se to tang hoti hai
sometimes when I tease her affectionately, she gets annoyed;
khaamkhwaah chuum luun to bhi to jang hoti hai
but when I simply kiss her, we fight too
zindagi aankhon ki aayat hai
you're my life, a wonder for the eyes;
zindagi aankhon mein rakhi hai
i hold my life in my eyes
teri amaanat hai zindagi ae zindagi ae zindagi
in keeping for you, oh, my life!
lar larke jine ko ye lamhe thore hain
these momeints of life are too few to live by quarreling;
mar marke sine mein ye shishe jore hain
we nearly died to join these glass hearts together
tum kah do sab laate bas itna socho to
just say it, and i'll bring (whatever you ask); but just consider,
ambar pe pahale hi sitaare thore hain
there are only a few stars in the sky
zindagi aankhon ki aayat hai
you're my life, a wonder for the eyes;
zindagi palkon mein jhapki hai mithi shikaayat hai
in the flutter of my lashes, I have trapped a sweet reproach
ae zindagi ae zindagi ae zindagi
oh, life
Saathiya (text)
saathiyaa saathiyaa maddham maddham teri gili hansi
beloved, your laughter is fluid and soft
saathiyaa saathiyaa sunke hamne saari pi li hansi
when I heard it, my love, I drank up all the laughter
hansti rahe tuu hansti rahe hayaa ki laali khilti rahe
keep laughing, keep laughing! may your blushes of modesty continue to bloom
zulf ke niche gardan pe subah o shaam milti rahe
may dusk and dawn continue to meet where your hair slides across your nape
hansti rahe tuu hansti rahe hayaa ki laali khilti rahe
keep laughing, keep laughing! may your blushes of modesty continue to bloom
zulf ke niche gardan pe subah o shaam milke rahe
may dusk and dawn continue to meet where your hair slides across your nape
saundhi si hansi teri khilti rahe milti rahe
may your perfumed laughter continue to bloom
pili dhuup pahanke tum dekho baag mein mat jaana
when you dress in yellow sunshine, look, don't go into the garden!
bhanvare tum ko sab chherenge phuulon mein mat jaana
all the bees will harass you; don't go out amidst the flowers!
maddham maddham hans de phir se
laugh again for me, softly;
sona sona phir se hans de
give me another beautiful laugh
taaza gire patte ki tarah sabze laan par lete huye
lying on the lawn like freshly fallen leaves,
saat rang hain bahaaron ke ek adaa mein lapete huye
you are seven shades of spring, all rolled up in one fashion:
saawan baadal saare tum se
the rain, the clouds, it's all from you
mausam mausam hanste rahana
keep laughing, season to season;
maddham maddham hanste rahana
leep laughing softly
saathiyaa saathiyaa maddham maddham teri gili hansi
beloved, your laughter is fluid and soft
saathiyaa saathiyaa sunke hamne saari pi li hansi
hearing it, my love, I drank up all your laughter
kabhi nile aasmaan pe chalo ghuumne chalen ham
come wander sometime with me through the blue sky
koi abr mil gaya to zamin pe baras len ham
if we meet a cloud, we'll be rained back to earth
teri baali hil gayi hai
your earring sways:
kabhi shab chamak uthi hai
somewhere night falls, glittering;
kabhi shaam khil gayi hai
somewhere the evening blooms
tere baalon ki panaah mein ho yeh siyaah raat guzare
i'll pass this black night in the refuge of your hair
teri kaali kaali aankhen koi ujali baat utare
some brilliant thought passes through your black, black eyes
teri ek hansi ke badale meri yeh zamin le le
in exchange for one laugh of yours, take this earth of mine;
mera aasmaan le le
take my sky
saathiyaa saathiyaa maddham maddham teri gili hansi
beloved, your laughter is fluid and soft
saathiyaa saathiyaa sunke hamne saari pi li hansi
hearing it, my love, I drank up all your laughter
barf giri ho vaadi mein un mein lipti simti hu'i
if snow fell in the valley, wrapping and enclosing everything,
barf giri ho vaadi mein aur hansi tere guunje
if snow fell in the valley, and your laughter rang out,
un mein lipti simti huyi vaat kare dhu'aan nikle
the wind would blow and bring forth smoke:
garam garam ujala dhuaan
warm, warm, bright smoke,
naram naram ujala dhuaan
soft, soft, white smoke
Mera Yaar Mila De(text)
banjar hai sab banjar hai
it's a wasteland, everything is barren
ham dhuunrhne jab firdaus chalen
when I went to look for a garden,
teri khoj talaash men dekh piya ham kitne kaale kos chale
look, beloved, how many black miles I had to travel in search of you
banjar hai sab banjar hai
it's a wasteland, everything is barren
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
main ne fora fora falaq chaandaa
i cracked open the moon and the sky (in search of you);
main ne tore tore taare chune
i broke apart the stars
main ne fora fora falaq chaandaa
i cracked open the moon and the sky (in search of you);
main ne tore tore taare chune
i broke apart the stars
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
taaron ki chamak yeh subho talak
the glitter of the stars doesn't reach to the dawn;
lagati hi nahin par baraf ko talak
it doesn't strike the snow
taaron ki chamak yeh subho talak
the glitter of the stars doesn't reach to the dawn;
lagati hi nahin par baraf ko talak
it doesn't strike the snow
saiyya
beloved
main ne fora fora falaq chaandaa
i cracked open the moon and the sky;
main ne tore tore taare chune
i broke apart the stars
main ne fora fora falaq chaandaa
i cracked open the moon and the sky;
main ne tore tore taare chune
i broke apart the stars
sirf ek teri aahat ke li'e kankar patthar but saare sune
for only the sound of your footstep, i've borne the silence of stone, idols, everything,
huur men rahati ruswaaiyaan
and I find only disgrace
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
mainda yaar milaa de saiyya
meet me, my love;
ek baar milaa de saiyya
beloved, meet me just once
banjar hai sab banjar hai
it's a wasteland, everything is barren
ham dhuunrhne jab firdaus chale
when I went to look for a garden,
teri khoj talaash men dekh piya ham kitne kaale kos chale
look, beloved, how many black miles I had to travel in search of you
banjar hai sab banjar hai
it's a wasteland, everything is barren
main yaar milaa de saiyya
meet me, my love
aa dekh meri peshaani ko taqdir ke harfe likhen hain
come, behold my brow; the words of fate are written there:
pairon ke nishaan jab dekhe jahaan sau baar jhukaaya sar ko vahaan
when I spotted your footprints, I bowed my head there a hundred times
yaar milaa de saiyya
meet me, my love
aa dekh meri peshaani ko taqdir ke harfe likhen hain
come, behold my brow; the words of fate are written there
main kitni baar pukaaruun tujhe
how many times must I call out to you?
tere naam ke safhe likhe hain
pages have been written only of your name
tera saaya kabhi to bolega
sometime your shadow will talk
main chunta rahaa parchhaa'iyaan
i keep gathering shadows
main yaar mila de saiyya
meet me, my love
saiyya
my love
Chhalka Chhalka Re(text)
chhalka chhalka re kalsi ka paani
the pitcher of water spilled, it spilled
chhalka chhalka re o aankh na maani
it spilled; I wasn't paying attention
chhalka chhalka re kalsi ka paani
the pitcher of water spilled, it spilled
chhalka chhalka re o aankh na maani
it spilled; I wasn't paying attention
maiyya boli jaana nahin
mother said I shouldn't go
bhaiyya voh bhi maana nahin
brother didn't approve either
baabul bole bas ek din kal ka chhalka
father said, "one day more," and it overflowed
gudda bole jaana nahin
gudda said I mustn't go;
guddi boli jaana nahin
guddi said I mustn't go;
sakhi bole bas ek din kal ka chhalka
my friend said, "one day more," and it overflowed
chhalka chhalka re kalsi ka paani
the pitcher of water spilled, it spilled
chhalka chhalka re o aankh na maani
it spilled; I wasn't paying attention
chhalka chhalka re kalsi ka paani
the pitcher of water spilled, it spilled
chhalka chhalka re o aankh na maani
it spilled; I wasn't paying attention
boli boli pairon se chali chali re
as she went, she said,
baabul teri chhoti thi gali
father, your home was small
gite mere pichhe rah gaye rah gaye
i left the songs behind;
paakhiyon ke niche rah gaye
they stayed underneath the birds
gaiya meri pyaasi rah gayi
but my thirst remained
rah gayi
it remained
tulsi vaali baadi rah gayi rah gayi
the tulsi's claim on me remained
chuulhaa mein jalaake rah gayi
even having burned in the stove, it remained
chhalka chhalka re o kalsi ka paani
the pitcher of water spilled, it spilled
chhalka chhalka re o aankh na maani
it spilled; I wasn't paying attention
maiyya boli jaana nahin
mother said I shouldn't go
bhaiyya voh bhi maana nahin
brother didn't approve either
baabul bole bas ik din kal ka chhalka
father said, "one day more," and it overflowed
kaagaa bole jaana nahin
the crow said I shouldn't go
jogi bole jaana nahin
the holy man said I shouldn't go
kakaa bole ik din aur kal ka chhalka
the crow said, "one day more," and it overflowed
baabul chhora tera anganaara
father, i've forsaken your courtyard,
anganaara anganaara ha chhora tera anganaara
i've forsaken your home
ab ki jo ghar aegi aegi
now my courtyard shall be in my own home
hirevaala chhallaa laiyyo
bring me a diamond ring
godi mein khilaen sakhiyaan
friends will play with I in their laps,
aa nanhaa munna lallaa laiyyo
a tiny darling boy
ab ke jo saavan aega
the rains which will now come,
ab ke
which will now come
duusri bidaee dolegi dolegi
will bring a new dismissal
piyaa ki judaai bolegi
they'll speak of separating from my beloved
chhalka chhalka re chal si ka paani
the water overflowed;
chhalka chhalka re o aankh na maani
you didn't pay attention
chhalka chhalka re chal si ka paani
the water overflowed;
chhalka chhalka re o aankh na maani
you didn't pay attention
Chupke Se (text)
doston se jhuuthi muuthi duusron ka naam leke phir meri baaten karna
I must lie to friends in someone else's name, but still I must talk about you,
yaara raat se din karna
beloved, day and night
lambi judaa'i teri bara mushkil hai
being separated from you is so difficult,
aah'on se dil bharna
my heart must fill with sighs,
yaara raat se din karna
beloved, morning and night
kab yeh puuri hogi duur yeh duuri hogi
when will this be finished, when will this distance be distant?
roz safar karna
each day you must keep treading the path;
yaara raat se din karna
turn day into night, beloved
chupke se chupke se raat ki chaadar tale
quietly, beneath the sheet of the night,
chaand ki bhi aahat na ho
let not even the moon's footstep appear;
baadal ke pichhe chalen
let us walk behind the clouds
jalen katara katara
drop by drop let us burn away;
gale katara katara
let us melt away drop by drop
raat bhi na hi le aadhi aadhi raat bhi na hi le aadhi aadhi yeh
may midnight not come; may this night not pass
chupke se lag jaa gale raat ki chaadar tale
quietly take me into your arms, beneath the sheet of the night
pharvari ki sardiyon ki dhuup mein
in the cold february sunshine,
muundi muundi ankhiyon se dekhna
look at me with eyes closed,
haath ki aar se
behind the shelter of your hand
nimi nimi thandh aur aag mein
in bitter cold and flame,
haule haule maarva ke raag mein mir ki yeh baat ho
in the soft melody of the marva raag, let us speak,
din bhi na duube raat na ae shaam kabhi na dhale
may day never drown, nor the night fall; or if it does, let evening never end
shaam dhale to subaah na ae raat hi raat jale
if evening comes to a close, then may morning never arrive; let night upon night burn!
chupke se chupke se raat ki chaadar tale
quietly, beneath the sheet of the night,
chaand ki bhi aahat na ho
let not even the moon's footstep appear;
baadal ke pichhe chalen
let us walk behind the clouds
doston se jhuuthi muuthi duusron ka naam leke phir meri baaten karna
I must lie to friends in someone else's name, but still I must talk about you,
yaara raat se din karna
beloved, day and night
lambi judaa'i teri bara mushkil hai
being separated from you is so difficult,
aah'on se dil bharna
my heart must fill with sighs,
yaara raat se din karna
beloved, morning and night
kab yeh puuri hogi duur yeh duuri hogi
when will this be finished, when will this distance be distant?
roz safar karna
each day you must keep treading the path;
yaara raat se din karna
turn day into night, beloved
tujh bina pagali yeh purvayi
without you, this east wind (seems) insane
aake meri chunari mein bhar gayi
it came and filled up my scarf
tuu kabhi aise hi gale mein bhar jaise yeh purvai
come and embrace me some time, just like this wind has
aa gale lag jaise yeh purvai
come, take me in your arms, like the wind has
saathiya sun tuu kal jo mujhko nind na ae paas bulaa le na
my love, listen: tomorrow, if sleep won't come to me, call me to you!
god mein apni sar rakh le na
place my head in your lap
lori sunaa de na
tell me a lullaby, won't you?
chupke se lag jaa gale raat ki chaadar tale
softly embrace me, beneath the sheet of the night
chaand ki bhi aahat na ho
let not even the moon's footstep appear;
baadal ke pichhe chalen
let us walk behind the clouds
jalen katara katara
drop by drop let us burn away;
gale katara katara
let us melt away drop by drop
raat bhi na hi le aadhi aadhi raat bhi na hi le aadhi aadhi yeh
may midnight never come; may this night never pass
chupke se lag jaa gale raat ki chaadar tale
softly embrace me, beneath the sheet of the night
chaand ki bhi aahat na ho
let not even the moon's footstep appear;
baadal ke pichhe chalen
let us walk behind the clouds
Naina Milaike (text)
naina milaaike mohse naina
when he met my eyes
naina milaaike
when he met my eyes
jhuuth ka pat chhal kini
he cast a veil of falsehood and trickery over me
mohse nainaa mohse naina milaaike
when he met my eyes
mohse naina milaaike
when he met my eyes
palkon men band kar lini
he trapped me in his eyelashes
jhuuth ka pat chhal kini
he cast a veil of falsehood and trickery over me
mohse nainaa mohse naina milaaike
when he met my eyes
mohse naina milaaike
when he met my eyes
palkon men band kar lini
he trapped me in his eyelashes
chikani maati bis aangan ki
the slippery ground in the courtyard
dhar se phisalvaayi dini
sent me tumbling with a thud
saavan men bulaayike
when I was summoned during the rains
jhuuth ka pat chhal kini
he cast a veil of falsehood over me
mohse nainaa mohse naina milaaike
when he met my eyes
mohse naina milaaike
when he met my eyes
palkon men band kar lini
he trapped me in his eyelashes
sudh budh khoyi hos uraayi
good sense was lost and wits went flying
chhuu mantar kar dini
under the spell of his touch
hamka chhuuke chuvaaike
when he touched me
jhuuth ka pat chhal kini
he cast a veil of tickery over me
mohse nainaa mohse naina milaaike
when he met my eyes
mohse naina milaaike
when he met my eyes
palkon men band kar lini
he trapped me in his eyelashes
dil ki kachahari
in the courtroom of my heart
dil ki kachahari muqadamaa chalaa'i
a case was fought in the courtroom of my heart
haan mujarim
yes, a criminal
haan mujarim hamen kar dini
a criminal he made of me
bina rapat likhaaike
without even filing a complaint
jhuuth ka pat chhal kini
he cast a veil of tickery over me
mohse nainaa mohse naina milaaike
when he met my eyes
mohse naina milaaike
when he met my eyes
palkon men band kar lini
he trapped me in his eyelashes
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? chorii se chupke chuple baiTHii hai dil me.n chupke Потихоньку, постепенно, она поселилась в моем сердце, jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? andekha anjaana sa pagla sa diiwaana sa Незнакомец, которого я не видела, немного странный, немного не в себе jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? andekha anjaana sa pagla sa diiwaana sa Незнакомец, которого я не видела, немного странный, немного не в себе jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? chorii se chupke chupke baiTHa hai dil me.n chupke Потихоньку, постепенно он поселился в моем сердце, jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? mere khyaalo.n me.n na jaane kitnii tasviire.n banne lagii Бог знает, сколько раз я представляла его в своих мыслях! bas aasmaano.n par do dilo.n kii taqdiire.n banne lagii Только на небесах, судьбы двух сердец создаются. bin dekhe hai aisii bechainii tauba rabba dekha to jaane kya hoga Я так возбуждена, хотя еще не видела его; кто знает, что случится, когда я его увижу! sapno.n mei.n aanewaalii nii.nde.n churaanewaalii Девушка, что приходит в мои мечты, что украла мой сон, jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? palko.n ke uupar niiche dil ke dhaRkan ke piichhe Тот, кто в моих глазах, в моем сердце, в биении моего сердца, jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? na jaane kya hoga na kya hoga Кто знает, что случится, и чего не случится… pahalii mulaaqaat me.n При первой встрече? kaise chupaa'uu.ngii chaa.nd ko mai.n us chaa.ndanii raat me.n В полнолуние, как мне спрятать луну? bas ab to mai.n uska ghuu.nghaT kholuu.nga Я подниму ее вуаль, chupke se dekhuu.nga kuchh na boluu.nga Я буду только смотреть на нее, я ничего не скажу. yeh bechainii yeh betaabii Это нетерпение, это волнение, jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? jisko dekha na barso.n uska dekhuu.nga kal parso.n Девушка, которую я не видел уже годы, я увижу ее завтра, или через день! jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? andekha anjaan sa pagla sa diiwaana sa Незнакомец, которого я не видела, немного странный, немного не в себе jaane voh kaisa hoga re Кто знает, какой он? andekhii anjaanii sii paglii sii diiwaanii sii Незнакомка, которую я не видел, немного странная, немного не в себе jaane voh kaisii hogii re Кто знает, какая она? jaane voh kaisa hoga re... – 3 Кто знает, какой он? – 3
MUJHSE DOSTI KAROGE
MUJHSE DOSTI KAROGE
kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. dekhuu.ngii sochuu.ngii kal parso.n kuchh kahuu.ngii Посмотрим, я подумаю, а потом скажу тебе ответ завтра или послезавтра. kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. dekhuu.ngii sochuu.ngii kal parso.n kuchh kahuu.ngii Посмотрим, я подумаю, а потом скажу тебе ответ завтра или послезавтра. ham saathii kitne puraane phir kyo.n hai.n itne anjaane... Мы старые друзья, но почему кажется, что мы как будто незнакомцы? kya ra.ng laa'e na jaane bachpan ke ye dostaane Кто знает, что принесет нам наша дружба детства! kab kahaa.n kya khabar ja ruke yeh nazar Кто знает, когда мое внимание станет заметно! are kya pata kaun hai kiska yahaa.n hamsafar Ах, кто знает, чьи души здесь соединились! kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. dekhuu.ngii sochuu.ngii kal parso.n kuchh kahuu.ngii Посмотрим, я подумаю, а потом скажу тебе ответ завтра или послезавтра. kah do ki tum mere dil me.n rahoge Скажи, что ты останешься в моем сердце, kah do ki tum mujhse dostii karoge Скажи, что ты будешь моим другом. tum bhii to ho dost merii tum to mera saath de do... Ты ведь мой друг, поддержи меня. apnii sahelii ka mere haatho.n me.n tum haath de do Положи свою дружескую руку в мою. i.ntazaar i.ntazaar aur kya hai yeh pyaar Ждать, и еще раз ждать, что еще остается делать в любви? jhuuTH hii yeh sahii kah de voh ek baar Все это ложь, признай это хоть раз lo mai.n ne kahaa tumse dostii karuu.ngii tum bhii kaho mujhse dosti karoge Эй, я сказала, я буду твоим другом, так скажи, что и ты будешь мне другом. dekhuu.nga sochuu.nga kal parso.n kuchh kahuu.nga Посмотрим, я подумаю, а потом дам тебе знать, завтра или послезавтра. mai.n ne kahaa tumse dostii karuu.ngii tum bhii kaho mujhse dostii karoge Эй, я сказала, я буду твоим другом, так скажи, что и ты будешь мне другом. dekhuu.nga sochuu.nga kal parso.n kuchh kahuu.nga Посмотрим, я подумаю, а потом дам тебе знать, завтра или послезавтра.
OH MY DARLING
OH MY DARLING
aaj ke laRke I tell you kitne lalluu what to do... – 2 Сегодня мальчики я скажу вам идиотам что делать… - 2 koii mujhe puuchhe how are you koii mujhe bole how do you do Некоторые спрашивают меня: «Как ты?», некоторые говорят: «Как твои дела?» kabhii koii mujhse na kahe "Oh my darling, I love you!" Но никто никогда не сказал: «О, дорогая моя, Я люблю тебя!» oh my darling i love you... – 2 «О, дорогая, я люблю тебя!» - 2 aaj kii laRkii I tell you nakhrevaalii sun le tuu... – 2 Сегодня девушки-дразняшки, я скажу, вы послушайте… - 2 na mai.n puuchhuu.n how are you na mai.n boluu.n how do you do Я не буду спрашивать «Как вы?» и не скажу «Как дела?» abhii yahii.n mai.n kahata huu.n "Oh my darling, I love you." Здесь и сейчас, я говорю, «О, дорогая, Я люблю тебя!» oh my darling I love you... – 3 «О дорогая Я люблю тебя!» - 3 aaj ke laRke I tell you kitne lalluu what to do... Сегодня мальчики я скажу вам идиотам что делать… roz mile.n chupke chupke pyaar kare.n chupke chupke... – 2 Мы встречаемся каждый день тайно; в тишине мы любим. are mai.n kab kisii se Darta huu.n mai.n to tumpe marta huu.n Эй, Я никого не боюсь; Я умру за тебя! mai.n kaise yeh maanuu.n chal mera haath pakaR le Как я могу всему этому верить? Иди, возьми мою руку. lo haath pakaRke mai.n boluu.n oh my darling I love you Смотри, держа твою руку, я говорю: «О, дорогая, Я люблю тебя!» oh my darling I love you... – 3 «О, дорогая, Я люблю тебя!» - 3 aaj ke laRke I tell you kitne lalluu what to do... Сегодня мальчики я скажу вам идиотам что делать… achchha to chalo pyaar kare.n saath samu.ndar paar kare.n... – 2 Хорошо, давай любить друг друга, вместе мы пересечем семь морей. tere saath na aa'uu.n mai.n raaste me.n Duub na jaa'uu.n mai.n Я не пойду с тобой, от страха, что утону по пути. pyaar me.n jo Duub ga'e yaar vohii to paar hu'e Те, кто утонул в любви, равны тем, кому удалось пройти весь путь. aisa hai to sun soniya Если это так, то слушай красавчик: oh my darling I love you... О дорогой, Я люблю тебя… aaj ke laRke I tell you Мальчики сегодня, я скажу Вам! oh my darling I love you О мой дорогой, Я люблю тебя! aaj kii laRkii I tell you Девушки сегодня, я скажу Вам! na mai.n puuchhuu.n how are you na mai.n boluu.n how do you do Я не буду спрашивать «Как Вы?», и не скажу «Как дела?» abhii yahii.n ham kahate hai.n "Oh my darling, I love you." Здесь и сейчас, мы скажем «О, дорогие, Я люблю Вас!» oh my darling I love you... О, дорогие мои, Я люблю Вас!…
JAANE DIL MEIN
JAANE DIL MEIN
Припев: jaane dil me.n kab se hai tuu Кто знает, как давно ты в моем сердце. jab se mai.n huu.n tab se hai tuu Сколько я существую, ты была там. mujhko mere rab kii qasam Клянусь Богом, yaara rab se pahale hai tuu... – 2 Ты навсегда останешься в моем сердце. - 2
Припев... - 2
raahii chale na chale chalte hai.n ye raaste Идешь ли ты или нет, жизнь все равно движется вперед aa'o chalo ruk ga'ii raaste me.n kis vaaste Продолжи свой путь, чего ради ты стоишь на дороге? mai.n to khaRii huu.n yahii.n yaar mila jab se hai tuu Я всегда ждала тебя здесь, с тех пор как встретила тебя, друг мой
Припев
naadaan ho jaate hai.n anjaan ho jaate hai.n Мы были невинные, мы стали идеалистами. ek duusre par chalo qurbaan ho jaate hai.n давай будем жертвовать друг для друга всем. tuu hai jahaa.n mai.n huu.n vahaa.n mujhko pyaara sab se hai tuu Где бы ты не была, я буду там же; ты самое драгоценное, что есть у меня в этом мире.
Припев... – 2
JAANE DIL MEIN-2(SAD)
is dil par lagte hai.n jo vo zakhm dikhte nahii.n Рана, что тревожит мое сердце – невидима. apno.n se milte hai.n jo vo dard miTte nahii.n Боль, причиненная любимым, никогда не проходит. mere paas apne nahii.n bas duur jab se hai tuu Когда, ты далеко от меня, я далека и от самой себя, bas duur jab se hai tuu когда ты далеко.
jaane dil me.n kab se hai tuu Кто знает, как давно ты в моем сердце. jab se mai.n huu.n tab se hai tuu С тех пор, как я существую, ты была там. mujhko mere rab kii qasam Клянусь Богом, yaara rab se pahale hai tuu... – 2 Ты навсегда останешься в моем сердце - 2
achchha hai ha.nste hu'e ho jaa'e.n ham tum judaa Хорошо, что Я и Ты должны расстаться по среди смеха, yeh koii na puuchh le voh hamsafar kaun tha Никто не спросит: «Кто был спутником твоей жизни?» ab to mujhe yaad nahii.n saath mere kab se hai tuu Теперь, я не могу даже вспомнить, как давно ты со мной, saath mere kab se hai tuu – 2 Как давно, ты со мной – 2
SAANWALI SI EK LADKI
SAANWALI SI EK LADKI
saanvaalii sii ek laRkii Есть девушка, золотая как пшеница, saanvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii... – 2 Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? saanvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? saanwaalii sii ek laRkii Есть девушка, золотая как пшеница, uskii ghanii zulfo.n me.n kiskii taqdiir hai Чья-то судьба лежит в локонах ее волос, uskii hasiin aa.nkho.n me.n kiskii tasviir hai Чье-то изображение спрятано в ее красивых глазах. aata nahii.n mujhko yaqiin par kahii.n voh mai.n to nahii.n Я не знаю точно, но оно может быть моим, может и нет? saanvaalii sii ek laRkii… Есть девушка, золотая как пшеница, yahaa.n vahaa.n kahaa.n kahaa.n jaane ruktii hai uskii nazar Здесь, там, кто знает где она остановит свой взор! vaise to mai.n huu.n bekhabar itnii to mujhko khabar Я ничего конкретно не знаю: koii bhii hai hai voh hai yahii.n Кто он, может он здесь; par kahii.n voh mai.n to nahii.n Может это я, может и нет? saa.nvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? saa.nvaalii sii ek laRkii dhaRkan jaisii dil kii Есть девушка, золотая, как пшеница, она словно биение моего сердца… dekhke jiske vo sapne kahii.n voh mai.n to nahii.n... Ее мечты, может они обо мне, а может и нет? kahii.n voh mai.n to nahii.n Может они обо мне, а может и нет?
MEDLEY
MEDLEY
Из Daag, 1973 mere dil me.n aaj kya hai tuu kahe to mai.n bataa duu.n Что на моем сердце сегодня? Если хочешь, я расскажу.
Из Bobby, 1973 na chaahuu.n sona chaa.ndii na chaahuu.n hiira motii Мне не нужны ни сокровища ни драгоценности, ye mere kis kaam ke Что бы я с ними делал? na maa.nguu.n ba.ngla baaRii na maa.nguu.n ghoRa gaaRii Мне не нужны ни большой дом, ни машина, ye to hai.n bas naam ke Все это просто для показа. detii hai dil de badale me.n dil ke... В обмен на мое сердце, отдай мне свое. ghere... saahiba pyaar me.n sauda nahii.n... – 2 Возьми, возьми его, но в любви обмена не бывает… - 2
Из Bobby, 1973 jhuuTH bole Если ты лжешь are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo Если ты лжешь, черная ворона тебя укусит, берегись черной вороны! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2 Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2 jhuuTH bole are jhuuTH bole kauwa kaaTe kaale kauwe se Dariyo Если ты лжешь, ах если ты лжешь, то черная ворона тебя укусит, берегись черной вороны! mai.n maike chalii jaa'uu.ngii tum dekhte rahiyo... – 2 Если ты лжешь, то я вернусь в дом своих родителей, так и знай… - 2
Из Chor Machaye Shor, 1974 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge... – 3 Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь - 3 rah jaa'e.nge rah jaa'e.nge gharwaale dekhte rah jaa'e.nge... – 2 Ее семья будет наблюдать, с удивлением будет наблюдать - 2 le jaa'e.nge le jaa'e.nge dilwaale dulhaniya le jaa'e.nge Храбрый сердцем, увезет невесту, увезет ее прочь
Из Prem Rog, 1982 ye galiyaa.n yeh chaubaara yahaa.n aana na dubaara... – 2 Эти пути, этот двор, Вы никогда не сможете вернуться сюда больше. - 2 ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет. ke tera yahaa.n koii nahii.n Никто Вас здесь больше не ждет. le ja ra.ng bira.ngii yaade.n ha.nsne rone kii buniyaade.n Увезите с собой воспоминания, наполненные смехом и слезами. ab ham to bha'e pardesii ke tera yahaa.n koii nahii.n Мы незнакомцы теперь, Вас больше никто здесь не ждет. ke tera yahaa.n koii nahii.n Никто Вас здесь больше не ждет.
Из Hum Kisi Se Kam Nahin, 1977 bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya...- 2 Смотрите, красавицы, я приехал - 2 husn ka aashiq husn ka dushman Любитель красоты, враг красоты. apnii adaa hai yaaro.n se judaa Я отличаюсь от всех своих друзей. bachna ae hasiino.n lo mai.n aa gaya Смотрите, красавицы, я приехал!
Из Kal Aaj Aur Kal, 1971 aap yahaa.n aaye kis li'e Почему Вы приехали? aap ne bulaa'e is li'e Вы позвали меня, вот почему. aa'e hai.n to kaam bhii bataa'i'e Вы приехали, в чем же Ваша цель? na na na pahale zara aap muskaraa'i'e нет, нет, нет, сначала улыбнись. aap yahaa.n aa'e kis li'e Почему Вы приехали?
Из Gadar, 2001 mai.n nikla gaddii leke... – 2 Я сел в свой грузовик, и уехал - 2 raste par saDak me.n По пути, на дороге ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya... – 2 На повороте, я потерял свое сердце… - 2 rab jaane kab guzara amristar o kab jaane lahor aaya Бог знает, когда я проеду Амритсар, кто знает, когда я доеду до Лахора! main uTH dil chhoD aaya По дороге, я потерял свое сердце, ek moD aaya mai.n uTH dil chhoD aaya – 2 На повороте, я потерял свое сердце… - 2
Из Badi Bahen, 1948 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2 Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2 chup chup khaRe ho zaruur koii baat hai Ты стоишь молча, наверняка, о чем ты думаешь. pahalii mulaaqaat hai yeh pahalii mulaaqaat hai... – 2 Это твое первое свидание, это твое первое свидание. - 2
Из Aah, 1953 raaja kii aa'egii baaraat ra.ngiilii hogii raat В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! raaja kii aa'egii baaraat ra.ngiilii hogii raat В блестящей ночи свадебная процессия моего любимого придет! magn mai.n naachuu.ngii ho magn mai.n naachuu.ngii Я потеряюсь в танце, да я бду танцевать! raaja kii aa'egii baaraat свадебная процессия моего любимого придет!
Из Brahmachaari, 1968 aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! Achchha Правда? sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga'ii Все знают и все в курсе дела. to kya И что же? aajkal tere mere pyaar ke charche har zabaan par На каждом языке мира, сейчас говорят о нашей любви! jaa jaa О нет! sabko maaluum hai aur sabko khabar ho ga'ii Все знают и все в курсе дела.
Из Mr. Natwarlal, 1979 pardesiya pardesiya yeh sach hai piya Чужестранец, чужестранец – это любовь: sab kahate hai.n mai.n ne tujhko dil de diya Все говорят, что я отдала тебе свое сердце. pardesiya pardesiya yeh sach hai piya Чужестранец, чужестранец – это любовь sab kahate hai.n mai.n ne tujhko dil de diya Все говорят, что я отдала тебе свое сердце. mai.n kahatii huu.n tuu ne mera dil le liya... – 2 Я сказала, это ты увез мое сердце прочь - 2
Из Naya Daur, 1957 uRe jab jab zulfe.n terii... – 2 Когда твои волосы растрепаны - 2 ku.nwaariyo.n ka dil machle jind meriye Девичье сердце колотится в груди, любимый! ku.nwaariyo.n ka dil machle jind meriye Девичье сердце колотится в груди, любимый! ho jab aise chikne chehare... – 2 Когда столько красивых лиц кругом - 2 to kaise na najar phisle Как можно отвести взгляд, to kaise na najar phisle jind meriye Как можно отвести взгляд, любимая?
Из Kaho Na Pyaar Hai, 2000 o dilwaalo.n dil mera sunne ko beqaraar hai Мое сердце в нетерпении, хочет услышать! kaho na pyaar hai... – 4 Скажи, что это любовь - 4 chaahat se ham tum hai.n chaahat se sa.nsaar hai Ты и Я родились от желания, весь мир родился от желания kaho na pyaar hai... – 4 Скажи, что это любовь - 4
Из Dil Apna Aur Preet Parai, 1960 ajiib daastaan hai yeh kahaa.n shuruu kahaa.n khatm Это странная история, когда она началась, где ее конец? ye ma.nzile.n hai.n kaunsii na voh samajh sake na ham Что нам уготовлено? Ни он не знает, ни я. mubaarake tumhe.n ki tum kisii ke nuur ho ga'e Поздравляю, ты нашел чью-то любовь, kisii ke itne paas ho ki sabse duur ho ga'e Ты так близок к кому-то, что ты стал так далек от меня. ajiib daastaan hai yeh Это странная история.
Из Andaaz, 1971 yahaa.n kal kya ho kisne jaana Кто знает, что случится здесь завтра? zi.ndagii ek safar hai suhaana Жизнь – это красивое путишествие. yahaa.n kal kya ho kisne jaana Кто знает, что случится здесь завтра?
Из Kuch Kuch Hota Hai, 1998 tum paas aa'e yuu.n muskaraa'e – 2 Ты пришла ко мне и улыбнулась - 2 tum ne na jaane kya, sapane dikhaa'e Ты даже не знаешь, какие мечты та мне открыла! ab to mera dil jaage na sota hai Теперь мое сердце и не бодрствует и не спит. kya karuu.n haa'e kuchh kuchh hota hai Что же мне делать? Со мной что-то происходит! (Я что-то чувствую) kuchh kuchh hota hai kuchh kuchh hota hai Со мной что-то происходит, что-то со мной происходит!
Из Dilwale Dulhaniya Le Jayenge, 1995 maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana... – 2 Укрась руки хной, укрась свадебный паланкин - 2 lene tujhe o gorii aae.nge tere sajana Красавица, твой возлюбленный придет, чтобы увести тебя прочь. maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana... – 2 Укрась руки хной, укрась свадебный паланкин - 2 lene tujhe o gorii aae.nge tere sajana Красавица, твой возлюбленный придет, чтобы увести тебя прочь. maha.ndii laga ke rakhana Dolii saja ke rakhana... – 2 Укрась руки хной, укрась свадебный паланкин – 2
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Hum Deewane Ho Jaayen Ek Duje Mein Kho Jaaye let's go crazy; let's lose ourselves in one another.
Ke Sari Duniya Ko Bhool Ke Forgetting the whole world,
Chalo Ishq Ladaye Chalo Ishq Ladaye let's have a love affair.
Bangle Ke Peeche Khidki Ke Niche Inside the, behind the window
Terrace Ke Upar Kamre Mein Chup Kar above the terrace, hiding in a room
Sapno Ke Mele Mein Baithe Akele Yun Hi Masti Mein Jhoom Ke Seated alone in a parade of dreams, swaying with pleasure like this
Chalo Ishq Ladaye Chalo Ishq Ladaye let's have an affair
Yaara Teri Aankhon Ne Maara Haara Main To Yeh Dil Hara Darling, your eyes struck me, and i was defeated, I lost this heart
Yaara O Mere Dil Daara Pyaara Lage Tu Mujhe Pyaara Darling, sweetheart, you seem so lovely to me
Chowpatty Jaake Are Pani Puri Khake Having gone to Chowpatty and eaten pani puri,
Dhaabe Ke Bahar Theater Ke Andar outside the restaurant, inside the theater,
Baahon Mein Aao Na Daman Bachao Yun Tere Hoton Ko Choom Ke come into my arms; don't hold back once you've kissed my lips like this
Chalo Ishq Ladaye Chalo Ishq Ladaye Come on, let's have an affair
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Deewane Dil Ne Hum Ko Deewana Deewana Kar Diya nayee Nayee Dosti Ko Purana Purana Kar Diya jaage Jaage So Gaye, Baithe Baithe Kho Gaye hote Hote Ho Gaye gum Sum Gum Sum Hum Tum Hum Tum deewane Dil Ne Hum Ko Deewana Deewana Kar Diya nayee Nayee Dosti Ko Purana Purana Kar Diya jaage Jaage So Gaye, Baithe Baithe Kho Gaye hote Hote Ho Gaye gum Sum Gum Sum Hum Tum Hum Tum
jaane Kya Ho Gaya, Jaane Kab Ho Gaya jaane Kahan Kho Gaya, Jaane Kaise Ho Gaya tumko Pata Nahin Hum Ko Khabar Nahin hota Hai Jo Pyaar Mein Sab Aise Ho Gaya jaage Jaage So Gaye, Baithe Baithe Kho Gaye hote Hote Ho Gaye gum Sum Gum Sum Hum Tum Hum Tum deewane Dil Ne Hum Ko Deewana Deewana Kar Diya nayee Nayee Dosti Ko Purana Purana Kar Diya
duniya Haseen Hai Yeh Dil Jawaan Hai ruth Beimaan Hai Hum Bekasoor Hai tum Dagmaga Gaye Hum Ladkhada Gaye hum Dono Pyar Ki Masti Mein Choor Hai jaage Jaage So Gaye, Baithe Baithe Kho Gaye hote Hote Ho Gaye gum Sum Gum Sum Hum Tum Hum Tum deewane Dil Ne Hum Ko Deewana Deewana Kar Diya nayee Nayee Dosti Ko Purana Purana Kar Diya jaage Jaage So Gaye, Baithe Baithe Kho Gaye hote Hote Ho Gaye gum Sum Gum Sum Hum Tum Hum Tum
Pyaar Achha Hota Hai (hindi)
Na Jootha Hota Hai Na Sachcha Hota Hai na Jootha Hota Hai Na Sachcha Hota Hai na Jootha Hota Hai Na Sachcha Hota Hai jaisa Bhi Ho Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Achcha Hota Hai pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai oye Oye Pyaar Pyaar Oye Oye Pyaar Pyaar Pyaar oye Oye Pyaar Pyaar Oye Oye Pyaar Pyaar na Jootha Hota Hai Na Sachcha Hota Hai na Jootha Hota Hai Na Sachcha Hota Hai jaisa Bhi Ho Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Achcha Hota Hai pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai oye Oye Pyaar Pyaar Oye Oye Pyaar Pyaar Pyaar oye Oye Pyaar Pyaar Oye Oye Pyaar Pyaar
dil Ki Dhadkan Banke Dil Mein Yeh Rehta Hai oh Dil Ki Dhadkan Banke Dil Mein Yeh Rehta Hai dard Na Jaane Kitne Haske Yeh Sehta Hai kuch Aisa Hota Hai Kuch Waisa Hota Hai kuch Aisa Hota Hai Kuch Waisa Hota Hai jaisa Bhi Ho Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Achcha Hota Hai pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai oye Oye Pyaar Pyaar Oye Oye Pyaar Pyaar Pyaar oye Oye Pyaar Pyaar Oye Oye Pyaar Pyaar
jab Do Dil Milte Hain Tab Woh Kya Karte Hain oh Jab Do Dil Milte Hain Tab Woh Kya Karte Hain saath Mein Woh Jeete Hai Saath Mein Woh Marte Hai ek Jalwa Hota Hai Ek Parda Hota Hai ek Jalwa Hota Hai Ek Parda Hota Hai jaisa Bhi Ho Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Achcha Hota Hai pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai oye Oye Pyaar Pyaar Oye Oye Pyaar Pyaar Pyaar oye Oye Pyaar Pyaar Oye Oye Pyaar Pyaar
aag Buj Bhi Jaaye To Dhuaan Rehta Hai oh Aag Buj Bhi Jaaye To Dhuaan Rehta Hai umar Guzar Jaati Hai Pyaar Jawan Rehta Hai na Budha Hota Hai Na Bachcha Hota Hai na Budha Hota Hai Na Bachcha Hota Hai jaisa Bhi Ho Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Achcha Hota Hai pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai na Jootha Hota Hai Na Sachcha Hota Hai na Jootha Hota Hai Na Sachcha Hota Hai jaisa Bhi Ho Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Pyaar Achcha Hota Hai pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai Pyaar Achcha Hota Hai yeh Hai Pyaar Pyaar Oye Pyaar Pyaar
Yeh Kya Jaadoo Sa (hindi)
Yeh Kya Jaadoo Sa Kar Daala Pyaar Ne paagal Mastana Kar Daala Yaar Ne dil Chaahe Kuch Kar Jaawaan oye Rabba Main Mar Jaawwaan yeh Kya Jaadoo Sa Kar Daala Pyaar Ne paagal Mastana Kar Daala Yaar Ne dil Chaahe Kuch Kar Jaawaan oye Rabba Main Mar Jaawwaan yeh Kya Jaadoo Sa Kar Daala Pyaar Ne paagal Mastana Kar Daala Yaar Ne
jaise Mile Hath Aise Hi Mil Jaaye Ehkaash Do Dil Kunwaare dil Me Na Reh Jaaye Hoton Par Aa Jaaye Aankhon Mein Hai Jo Ishaare chandni Raat Ho Chaahe Barsaat Ho kuch Ho Jaldi Magar Phir Mulakaat Ho yeh Kya Jaadoo Sa Kar Daala Pyaar Ne paagal Mastana Kar Daala Yaar Ne
oh Delhi Walon Suno Main Sunata Hoon tum Ko Yeh Dil Ki Kahani aati Hai Sab Par Magar Toot Kar Aisi Aayi Hai Us Pe Jawaani main Toot Kar Reh Gaya Mauj Mein Beh Gaya jaane Kehna Tha Kya Aur Kya Keh Gaya yeh Kya Jaadoo Sa Kar Daala Pyaar Ne paagal Mastana Kar Daala Yaar Ne dil Chaahe Kuch Kar Jaawaan oye Rabba Main Mar Jaawwaan yeh Kya Jaadoo Sa Kar Daala Pyaar Ne paagal Mastana Kar Daala Yaar Ne
Kya Dilli Kya Jalandhar (hindi)
Na Koyi Tere Jaisa Na Koyi Mere Jaisa tu Bilkul Mere Jaisi Main Bilkul Tere Jaisa hum Dono Doob Na Jaaye, Raste Mein Saat Samundar kya Delhi Kya Jalandhar Kudiye Tera Pehla Number oh Kya Delhi Kya Jalandhar Kudiye Tera Pehla Number main Tera Main Tera Main Tera Mast Kalandar kya Delhi Kya Jalandhar Mundiya Tera Pehla Number kya Delhi Kya Jalandhar Mundiya Tera Pehla Number tu Mera Tu Mera Tu Mera Mast Kalandar kya Delhi Kya Jalandhar Kudiye Tera Pehla Number kya Delhi Kya Jalandhar Mundiya Tera Pehla Number
tu Jaldi Ho Jaa Raazi Bulwaaon Pandit Kaazi main Kaise Kar Doon Haan Jee Yeh Pyaar Hai Dhoke Baazi is Dil Ko Tod Na Dena Yeh Dil Hai Pyar Ka Mandir kya Delhi Kya Jalandhar Kudiye Tera Pehla Number kya Delhi Kya Jalandhar Mundiya Tera Pehla Number
kuch Aisi Chali Hawayen Dil Chaahe Hum Ud Jaaye ek Duje Mein Chhup Jaaye Ek Duje Se Jud Jaaye yeh Saari Duniya Baher Tu Mere Dil Ke Ander kya Delhi Kya Jalandhar Mundiya Tera Pehla Number kya Delhi Kya Jalandhar Kudiye Tera Pehla Number
saawan Ke Badal Barse Chal Nikle Baahar Ghar Se main Tujhse Lipat Na Jaaon Kahin Is Billi Ke Darr Se is Shaher Mein Dil Nahi Lagta Koyi Jungle Ho Ya Khandar kya Delhi Kya Jalandhar Kudiye Tera Pehla Number kya Delhi Kya Jalandhar Mundiya Tera Pehla Number main Tera Main Tera Main Tera Mast Kalandar tu Mera Tu Mera Tu Mera Mast Kalandar
Yeh Pyaar Divaana Hota Hai (hindi)
ham tumse darate rehte hai -2, duniya waale yeh kehte hai lag jaata hai yeh dil kahee, lag jaana hota hai yeh pyaar divaana hota hai - (2)
ham tumse darate rehte hai, duniya waale yeh kehte hai lag jaata hai yeh dil kahee, lag jaana hota hai yeh pyaar divaana hota hai - (2)
soya koyee jaadu jag naa jaaye, kya pata tumse dil hamaara lag naa jaaye, kya pata milke najar kho jaayegee, mushkil badee ho jaayegee - (2) ham tauba karte rehte hai -2, duniya waale yeh kehte hai lag jaata hai yeh dil kahee, lag jaana hota hai yeh pyaar divaana hota hai - (2)
pehle soch le ham phir karenge faisla achha abb chalenge, kal milenge phir jara jaagenge aaj ham raat ko, chhedenge kal phir baat ko - (2) sab aashik jagte rehte hai -2, duniya waale yeh kehte hai lag jaata hai yeh dil kahee, lag jaana hota hai yeh pyaar divaana hota hai - (2)
ham tumse darate rehte hai, duniya waale yeh kehte hai lag jaata hai yeh dil kahee, lag jaana hota hai yeh pyaar divaana hota hai - (4)
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Tauba Tumhaare Ye Ishaare/Боже, упаси меня от твоих заигрываний
Tauba Tumhaare Ye Ishaare Боже, упаси меня от твоих заигрываний! Hum To Deewane Hain Tumhaare Ведь я и так уже схожу по тебе с ума Raaz Yeh Kaise Khol Rahi Ho Как тебе удается раскрыть потаенные чувства, Tum Aankhon Se Bol Rahi Ho Говоря лишь глазами? Jaadoo Aate Hai Tumko Sare Ты можешь сотворить любое чудо
Tauba Tumhaare Ye Ishaare Боже, упаси меня от твоих заигрываний! Hum To Deewane Hain Tumhaare Ведь я и так уже схожу по тебе с ума Choolete Ho Taar Jo Dil Ke Ты затронул потаенные струны сердца Tum Hi Batao Tum Se Milke Ну посуди сам: встретив тебя, Jaan-o-Dil Koi Kyon Na Hare Разве может кто-то остаться равнодушным?
Jism Damakta Jaadoo Jaadoo Твое тело излучает магию Zulf Ghaneri Khushboo Khushboo От твоих волос исходит аромат Saasein Hamari Mehki Mehki В моем дыхании свежесть Nazrein Tumhari Behki Behki В твоих глазах волнение Tumhara Badan Hai Jaise Chaman Твое тело – словно распустившийся цветок Hosh Uda De Ye Nazare При виде тебя я теряю самообладание
Koi Nasha Hai Chhalka Chhalka На меня наплывает какой-то дурман Hosh Bacha Hai Halka Halka Сознание почти потеряно Hum Hain Jaise Khoye Khoye И я словно потеряна где-то Jage Lekin Soye Soye Даже бодрствуя, кажется, что я во сне Machalti Raho Pigalti Raho Позволь волнению охватить тебя, позволь себе растаять Baahon Ke Ghere Mein Hamare В кольце моих объятий
DAGARIYA CHALO
DAGARIYA CHALO
rang-birangi duniya saari Мир полон множеством красок, bhaant bhaant ke log Абсолютно разными людьми, milke bichhadna bichhadke milna Которые встречаются и расстаются, расстаются и встречаются - снова и снова; saara hai sanjog Это один большой союз. dekhe jo aise tamaashe Смотря на все это, phoote hai dil mein phataake Фейерверки взрываются в сердце.
duniya ke sau roop saare niraale Мир имеет сотни аспектов, и все они поразительны. baitho na tum aise man ko sambhaale Так не сиди же там, охраняя свое сердце; prem nagariya ki tum bhi dagariya chalo Иди по дороге, ведущую в страну любви. ham to chalen sang tum bhi gujariya chalo Мы пойдем вместе; иди же танцуй!
rut ne chunariya jo laharaai to laharaa gaye raaste... Когда шарф колеблется от ветра, то и дорога отвечает ей поворотом. har mod par hai kahaani koi tere mere vaaste На каждом повороте дороги, нас ждет история - для тебя и меня. raahen gaayen dishaaein goonjtii haiin aur gungunaati hain Дорога подпевая, направляет каждое эхо и жужжание. hawaaein jo chale hamse yeh kahati jaati hai И ветер, что дует будет говорить нам: raahi ghoom ho kahaan aa aa'o yahaan Где бы Вы не бродили идите, идите сюда! prem nagariya ki tum bhi dagariya chalo Иди по дороге, ведущей в страну любви. ham to chalen sang tum bhi gujariya chalo Мы пойдем вместе, ну же танцуй!
o maadho jaayat kahaan О maadho куда же ты идешь? o maadho jaayat kahaan ho О maadho куда же ты идешь? hamri dulhaniya jahaan ho Туда, где моя невеста parbat se jaake badariya mili kaliyon se bhanware mile... Облака на своем пути обнаружили горы, были найдены цветы… ithalaake balkhaati nadiya chali saagar se milne gale Зигзагами река шла в объятия к морю. haule haule milan ke geet jo laharon mein ghulke bahate hain Потихоньку, постепенно, песни смешиваются в общее течение и поются всюду. to meethi boliyon mein saare panchhii kahate hain В сладких голосах, что говорят птицы; rut milan ki hai jo kah rahi hai suno Слушай, что говорит община (союз). prem nagariya ki tum bhi dagariya chalo Иди по дороге, ведущей в страну любви.
ham to chalen sang tum bhi gujariya chalo Мы пойдем вместе, ну же танцуй!
Tujhpar Gagan Se (text)
kaisi diwaanagi hai...
What sort of madness is it...
sab kuchh koi bhulaake nikala hai ghar jalaake
Forgetting everything, setting your house afire, you've left.
kaisi diwaanagi hai
What sort of madness is it...
tujhpar gagan se barsi agan kyon hai
Why has the sky rained fire down upon you?
paaya chaman se kaanton ka van kyon hai
Why, amidst a garden, have you found a wilderness of thorns?
tujhpar gagan se barsi agan kyon hai
Why has the sky rained fire down upon you?
paaya chaman se kaanton ka van kyon hai
Why, amidst a garden, have you found a wilderness of thorns?
kaahe uljhan haara kyon man to hai tuutan re
Why has a complication defeated you? Why does your heart lie in fragments?
sab tuut gaya sab chhuut gaya koi luut gaya jaise
It's as if everything was shattered, everything was lost; as if someone had plundered you.
koi chor gaya dil tor gaya jhanjhor gaya jaise
As if someone abandoned you, broke your heart, ripped you in two.
sab tuut gaya sab chhuut gaya
Everything was shattered, everything was lost.
sab tuut gaya sab chhuut gaya koi luut gaya jaise
It's as if everything was shattered, everything was lost; as if someone plundered you.
koi chor gaya dil tor gaya jha.njhor gaya jaise
As if someone abandoned you, broke your heart, ripped you in two.
tujhpar gagan se barsi agan kyon hai
Why has the sky rained fire down upon you?
paaya chaman se kaanton ka van kyon hai
Why have you found a wilderness of thorns in a garden?
pyaasi havaayein jalti dishaayein reti ki hain saari ghataayein
Thirsty winds; every direction afire; all the clouds are made of sand.
ret jo barse to yeh man tarse
When the sand rains down, this heart longs
lautke jaaye kaise idhar se
to somehow return from here.
ab jaayo jidhar dekhoge udhar sun-saaan nagar saare
But wherever you go now, you will see abandoned cities,
dil bigar gaye baag ujar gaye desh ukhar gaye saare
hearts ruined, gardens laid to waste, every nation eradicated.
ab jaayo kidhar dekhoge udhar
Now wherever you go, you will see there...
ab jaayo jidhar dekhoge udhar sun-saaan nagar saare
Wherever you go now, you will see there abandoned cities,
dil bigar gaye baag ujar gaye desh ukhar gaye saare
hearts ruined, gardens laid to waste, all the nations eradicated.
tujhpar gagan se barsi agan kyon hai
Why has the sky rained fire down upon you?
paaya chaman se kaanton ka van kyon hai
Why, amidst a garden, have you found a wilderness of thorns?
kaisi diwaanagi hai...
What sort of madness is it...
sab kuchh koi bhulaake nikala hai ghar jalaake
Someone forgets everything, sets their home afire and departs.
kaisi diwaanagi hai
What sort of madness is this?
jina sitam hai ummid kam hai
Living is an atrocity; hope is lacking.
bas ek dil hai aur itna gam hai
You only have one heart, but so much grief!
kaali hain raatein kaRvi hai baatein
Your nights are black, your words bitter.
dil kha raha hai maaton pe maate
Your heart is harrassed, can find no peace.
ab yahaan vahaan tu jaaye jahaan voh pyaar kahaan pyaare
Now here, now there, wherever you go, where will your precious love be?
voh apnon ka voh sapnon ka sansaar kahaan pyaare
That intimate thing, that thing of dreams, that lovely world.
ab yahaan vahaan tu jaaye jahaan
Now wherever you go, here, there,
ab yahaan vahaan tu jaaye jahaan voh pyaar kahaan pyaare
now here, now there, wherever you go, where will your precious love be,
voh apnon ka voh sapnon ka sansaar kahaan pyaare
that intimate thing, that thing of dreams, that lovely world?
tujhpar gagan se barsi agan kyon hai
Why has the sky rained fire down upon you?
paaya chaman se kaanton ka van kyon hai
Why have you found a wilderness of thorns in a garden?
kaahe uljhan haara kyon man to hai tuutan re
Why has a complication defeated you? Why does your heart lie in fragments?
sab tuut gaya sab chhuut gaya koi luut gaya jaise
It's as if everything was shattered, everything was lost; as if someone had plundered you.
koi chor gaya dil tor gaya jhanjhor gaya jaise
As if someone abandoned you, broke your heart, ripped you in two.
sab tuut gaya sab chhuut gaya
Everything was shattered, everything was lost.
sab tuut gaya sab chhuut gaya koi luut gaya jaise
It's as if everything was shattered, everything was lost; as if someone plundered you.
koi chor gaya dil tor gaya jhanjhor gaya jaise
As if someone abandoned you, broke your heart, ripped you in two.
Suno Na Suno Na(text)
--MALE-- tumne na jaana ki main deewaana
You didn't know that Iam mad for you
lekar aaya hoon dil ka nazaraana
have come bringing the gift of my heart
mere dil kii hai jo daastaan
My heart has a story
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
hamsafar mujhiko chun lo na
Choose me as your fellow traveler
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
tumne na jaana ki main deewaana
You didn't know that Iam mad for you
lekar aaya hoon dil ka nazaraana
have come bringing the gift of my heart
mere dil kii hai jo daastaan
My heart has a story
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
hamsafar mujhiko chun lo na
Choose me as your fellow traveler
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
tum jo gumsum ho to main hairaan hoon
You grow quiet, and I worry
ye raaz kaise tum ko bataaoon
how can I tell you of these secrets
tum jo gumsum ho to main hairaan hoon
You grow quiet, and I worry
ye raaz kaise tum ko bataaoon
how can I tell you of these secrets
tum par marta hoon main sach kehta hoon
I'd die for you I speak the truth
maangke dekh lo mujhse jaan
Just ask for my life, then see
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
hamsafar mujhiko chun lo na
Choose me as your fellow traveler
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
main bhi hOOn tanha tum bhi tanha ho
I'm lonely, and you are lonely too
gar saath hUm ho to socho kya ho
if we were together, imagine what it would be like
main bhi hOOn tanha tum bhi tanha ho
I'm lonely, and you are lonely too
gar saath hUm ho to socho kya ho
if we were together, imagine what it would be like
jo manzil manzil do deewaane dil
two destinations two maddened hearts
le chale pyaar ka kaaravaan
will take the caravan of love to their destinations
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
hamsafar mujhiko chun lo na
Choose me as your fellow traveler
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
tumne na jaana ki main deewaana
You didn't know that Iam mad for you
lekar aaya hoon dil ka nazaraana
have come bringing the gift of my heart
mere dil kii hai jo daastaan
My heart has a story
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
hamsafar mujhiko chun lo na
Choose me as your fellow traveler
suno na suno na sun lo na
listen to it, listen to it listen, won't you?
Ghum Shuda(text)
gumshuda gumshuda koi huwa kahaan huwa
Lost, I lost someone; where did it happen?
kal main tha yahaan voh bhi thi yahin
Yesterday I was here; she was here as well.
main huun phir yahaan lekin voh nahin
I'm still here, but she is not.
kal main tha yahaan voh bhi thi yahin
Yesterday I was here; she was here as well.
main huun phir yahaan lekin voh nahin
I'm still here, but she is not.
gumshuda gumshuda...
Lost, lost...
dekhne mein hai hasin rahati hai yahin kahin kho gayi
She's beautiful to look at; she lives around here, but she's lost.
haan kho gayi
Yes, she got lost.
voh pari voh apsara dil-nashin dilruba kho gayi
That fairy, that heaven-sent creature, my darling, the joy of my heart, got lost.
haan kho gayi
Yes, she got lost.
phirta huun yahaan vahaan leke apne dil aur jaan...
I wander here and there, taking my heart and soul with me...
dhuunrha hai saara jahaan kya jaane voh hai kahaan
I've searched everywhere; God knows where she is!
gumshuda gumshuda...
Lost, lost...
dil ki baaton se main tha bilkul anjaana...
I was a stranger to matters of the heart...
lekin us larki ne kar daala hai diwaana
But that girl drove me mad (with love)!
jahaan bhi main dekhuun lagta hai voh khari hai
Wherever I look, it seems as though she's standing there.
bas uska hi chehara aankhon mein har ghaRi hai
Every moment, only her face is in my eyes.
itni bhi kya bechaini hai kya hai daastaan
So much anxiety! What is this story?
gumshuda gumshuda...
Lost, lost...
yaara tum jo mujhko us laRki se milva do...
You who are my friend, help me find that girl...
meri khoyi khushiyaan jo phir vaapas dilva do
That happiness I lost, return it to me!
ghar chhutka jo uska ghar apna laga duun yaara
The home which I can't find, I'll make it mine, beloved.
ab jo mile voh mujhko use apna bana luun yaara
If I find her now, I shall make her my very own love.
jaane puure kab honge bechaare ke armaan
God knows when this poor man's desires will be realized!
gumshuda gumshuda...
Lost, lost...
dekhne mein hai hasin rahati hai yahin kahin kho gayi
She's beautiful to look at; she lives around here, but she's lost.
haan kho gayi
Yes, she's gotten lost.
voh pari voh apsara dil-nashin dilruba kho gayi
That fairy, that heaven-sent creature, my darling, the joy of my heart got lost.
haan kho gayi
Yes, she's gotten lost.
phirta huun yahaan vahaan leke apne dil aur jaan...
I wander here and there, taking my heart and soul with me...
dhuunrha hai saara jahaan kya jaane voh hai kahaan
I've searched everywhere; God knows where she is!
gumshuda gumshuda...
Lost, lost...
dilruba
Darling,
gumshuda gumshuda...
lost, lost...
gumshuda meri mahabuuba
Lost, my beloved,
gumshuda gumshuda...
lost, lost...
meri dilruba
My darling.
Layi Ve Na Gayi(text)
laa'ii vii na ga'ii te nibhaa'ii vii na ga'ii...
You did not honor your promises...
mai.n ne maardaa jahaan mai.nu saara (?) terii merii yuu.n TuuT ga'ii soniye jive TuuTe a.mbar to taara...
Your life and mine were snapped apart, darling, like a broken star falling from the sky.
laa'ii vii na ga'ii te nibhaa'ii vi na ga'ii...
You did not honor your promises...
sochiya na isii mera pyaar bhuul jaa'e.ngii...
I never imagined that you would forget my love.
aine chitte kitte hoy qaraar bhuul jaa'e.ngii
All the memories we shared in peace will be forgotten.
Your life and mine were broken apart, darling, like a star snapped from the sky.
Chalte Chalte(text)
--MALE-- Hm mm hm hm Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
Bewafa hum nahin, bewafa tum nahin
I am not unfaithful, you are not unfaithful
To kyoon itne gile ho gaye
Then why did all these blames come up?
Chalte chalte kaise yeh faasle ho gaye
Walking along, how did this distance (between us) come about?
Kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
Bewafa hum nahin, bewafa tum nahin
I am not unfaithful, you are not unfaithful
To kyoon itne gile ho gaye
Then why did all these blames come up?
Chalte chalte kaise yeh faasle ho gaye
Walking along, how did this distance (between us) come about?
Hm hm hm ho, kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
--FEMALE-- Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
Bewafa hum nahin, bewafa tum nahin
I am not unfaithful, you are not unfaithful
To kyoon itne gile ho gaye
Then why did all these blames come up?
Chalte chalte kaise yeh faasle ho gaye
Walking along, how did this distance (between us) come about?
Hm hm hm oh, kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
Duniya jo poochhe to kya hum kahe
If the worlds asks, what do I say
Koi yeh humko samjha de
Someone explain this to me
Thes lagi to pal mein toot gaye
When a blow was struck, everything broke in a moment
Sheeshe ke the kya sab vaade
Were all the promises made of glass?
--MALE-- Jaata hai koi kyoon sapnon ko thukraake
Why would someone go, rejecting dreams?
Paayega yeh dil kya kisi ko bataake
What will this heart gain by telling someone?
Chalte chalte raakh hum bin jale ho gaye
Walking along, I have turned to ash without ever burning
--FEMALE-- Mm mm mm oh, bujh gaye diye pyaar ke
The flame of love has been extinguished
--MALE-- Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
--FEMALE-- Doob gaya hai jaise dard mein dil
It is as though my heart has drowned in sorrow
Aansu bhari hain ab aankhein
My eyes are now filled with tears
--MALE-- Tanhaaiyon ki jo rut aa gayi
Since the season of loneliness has arrived
Ujdi hui hain sab raahein
All the roads are rotten
--FEMALE-- Socha tha paayenge dono ek manzil ko
I thought we would both reach one destination
--MALE-- Raahein jo badli to tum hi bata do
Now that our paths have split, you tell me
Chalte chalte gum kahan kaafle ho gaye
Walking along, where did our caravan get lost?
--FEMALE-- Hm mm mm oh, kho gaye kahan raaste
Where did the roads get lost
--MALE-- Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
--FEMALE-- Bewafa hum nahin, bewafa tum nahin
I am not unfaithful, you are not unfaithful
To kyoon itne gile ho gaye
Then why did all these blames come up?
Chalte chalte kaise yeh faasle ho gaye
Walking along, how did this distance (between us) come about?
--MALE-- Hm hm hm ho, kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
--FEMALE-- Hm, kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
saari khudaayi chhuut jaaye ya saara zamaana chhuute Let the whole of creation fade, let this entire world disappear,
rab ruuthe te ruuth jaaye yaar kabhi na ruuthe let God sulk, but never let your lover be angry.
ruuthe yaar nu mana le kamleya... Soothe your sulking lover...
ki rab ape man jaavega and God will take care of the rest. (? Punjabi!)
ruuthe yaar nu mana le kamleya... Soothe your sulking lover...
rab ape man jaavega and God will take care of the rest.
ruuthe yaar nu mana le... Soothe your sulking lover...
ruuthe yaar nu mana le kamleya... Soothe your sulking lover...
rab ape man jaavega and God will take care of the rest.
jab yaar juda ho jaata hai jab yaar khafa ho jaata hai When you're estranged from your lover, when your love gets angry,
maango to maut nahin milti jina bhi saja ho jaata hai you won't find death even if you ask for it; living will become punishment enough.
yeh jina bhi kya jina hai tu aur kahin tera yaar kahin What sort of life is this to lead? You here, and your lover somewhere else.
tera yaar hi tera sab kuchh hai jab yaar nahin to kuchh bhi nahin Your lover is your everything; when you don't have her, you have nothing at all.
ruuthe yaar nu mana le... Soothe your sulking lover...
ruuthe yaar nu mana le kamleya... Soothe your sulking lover...
rab ape man jaavega and God will take care of the rest.
o diwaane dil vich apne ishq di jot jaga le Oh mad one, kindle the light of love in your heart.
o diwaane... Oh mad one...
o diwaane dil vich apne ishq di jot jaga le Oh mad one, kindle the light of love in your heart.
yaar bina to jag suuna hai chal uth yaar mana le Without your lover, the world is empty; come on, get up, soothe your lover!
ruuthe yaar nu mana le kamleya... Soothe your sulking lover...
rab ape man jaavega and God will take care of the rest.
yeh hai dariya prem ka iski ulti daal This is the river of love; it can capsize you.
yeh hai dariya o dariya yeh hai dariya dariya dariya This is the river...
yeh hai dariya prem ka iski ulti daal This is the river of love; it can capsize you.
jo ubhra achchha duub gaya aur jo duuba so paar Those who rise up drown, and those who sink reach the other side. (?)
ruuthe yaar nu mana le kamleya Soothe your sulking lover...
rab ape man jaavega and God will take care of the rest.
yaar nu mana le ruuthe yaar nu mana le... Soothe your sulking lover...
use bichharte waqt agar tu mila nahin If you don't take the opportunity to end this separation,
phir tere dard ishq ki koi dava nahin then there is no cure for your heartache.
sach baat yeh hai ishq hai qudrat ka faisla It's true that love is an elemental decision;
is faisle ke baad koi faisla nahin after this decision, there's no other to be made.
ruuthe yaar nu mana le kamliya ki rab aape man jaave yaa... Soothe your sulking lover, and God will take care of the rest.
Tu Mere Saamne (text)
--MALE-- Ho, ho ho, ho oh oh ho Tu mere saamne, main tere saamne - 2 You are in front of me, I am in front of you
--FEMALE-- Main tere saamne, tu mere saamne I am in front of you, you are in front of me
--MALE-- Donon ke beech hai milon ki dooriyaan In between us there are miles of distance
--FEMALE-- Dhak dhak dil bole tera, chham chham meri choodiyaan Your heart says "beat beat", my bangles say "jingle jingle"
--MALE-- Haaiyo rabba haaiyo rabba pyaar diya majbooriyaan My god, my god, love has given me helplessness
--FEMALE-- Haaiyo rabba haaiyo rabba pyaar diya majbooriyaan My god, my god, love has given me helplessness
--MALE-- Tu mere saamne, main tere saamne You are in front of me, I am in front of you
--FEMALE-- Main sochoon haan kar doon, dil bole na kar de I think to say yes, my heart says to say no
Dil bole haan kar de, main sochoon na kar de My heart says to say yes, I think to say no
Haan, main sochoon haan kar doon, dil bole na kar de Yes, I think to say yes, my heart says to say no
Dil bole haan kar de, main sochoon na kar de My heart says to say yes, I think to say no
--MALE-- Raataan hain lambiyaan, baataan adhooriyaan The nights are long, our talks are incomplete
Haan na ho jaaye to ho jaaye galla puriyaan If your yes doesn't occur then the story will end
Haaiyo rabba haaiyo rabba pyaar diya majbooriyaan - 2 My god, my god, love has given me helplessness
--FEMALE-- Tu mere saamne, main tere saamne You are in front of me, I am in front of you
Oh oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh - 2
Jaa apne daaman ko phoolon se tu bhar le Go fill your lap with flowers
Jeena hai to jee le, marna hai to mar le If you are to live then live, if you are to die then die
Ho, jaa apne daaman ko phoolon se tu bhar le Oh, go fill your lap with flowers
Jeena hai to jee le, marna hai to mar le If you are to live then live, if you are to die then die
--MALE-- Dil chaahe dil ko aaj de de manzooriyaan My heart wants you to give it your acceptance
Hum bhi kar le sarkaar ki jihajooriyaan I will also be at service to my boss
--BOTH-- Haaiyo rabba haaiyo rabba pyaar diya majbooriyaan - 2 My god, my god, love has given me helplessness
Amma Mere Baabul Ko Bhejo Ri (text)
amma mere baabul ko bhejo ri... Mother, send for my father...
ki saawani aaya saawan aaya for the rainy season is upon us. [saawaani also refers to gifts given by a bridegroom-to-be to his fiancee in the month of Saawan]
amma mere baabul ko bhejo ri Mother, send for my father.
beti tera baabul to bichhara ri... Daughter, your father is parted from us...
ki saawani aaya saawan aaya for the rainy season has come.
amma mere baabul ko bhejo ri Mother, send for my father.
amma mere bhaiya ko bhejo ri... Mother, send for my brother...
ki saawani aaya saawan aaya for the rainy season is upon us.
amma mere bhaiya ko bhejo ri Mother, send for my brother.
beti tera bhaiya to baala ri... Daughter, your brother is far away...
ki saawani aaya saawan aaya for the rainy season has come.
amma mere bhaiya ko bhejo ri Mother, send for my brother.
amma mere bachpan ko bhejo ri... Mother, send for my childhood...
ki saawani aaya saawan aaya for the rainy season is upon us.
amma mere bachpan ko bhejo ri Mother, send for my childhood.
beti tera bachpan to chhuuta ri... Daughter, your childhood is ended...
ki saawani aaya saawan aaya for the rainy season has come.
amma mere baabul ko bhejo ri Mother, send for my father!
Mehndi Mehndi Na Mujhko Lagaana (text)
na na na na na ji na na No, no, no, no, no way, siree!
mehndi mehndi na mujhko lagaana mujhe saajan ke ghar nahin jaana Don't put mehndi on me; I won't go to my lover's house!
na na na na na ji na na No, no, no, no, no way, siree!
mehndi mehndi na mujhko lagaana mujhe saajan ke ghar nahin jaana Don't put mehndi on me; I won't go to my lover's house!
chaahe kuchh bhi kahe dil diwaana dil ki baaton mein mujhe nahin aana... No matter what my mad heart tell me, I won't fall for lover's talk...
na na na na na ji na na No, no, no, no, no way, siree!
mehndi mehndi na mujhko lagaana mujhe saajan ke ghar nahin jaana Don't put mehndi on me; I won't go to my lover's house!
main to ghuunghat mein chal gayi chunari mujhse lipat gayi... I went out in a veil; I wrapped myself in a scarf...
nind na aaye mujhe jaag main jaayuun I can't sleep; I'll stay awake all night,
kahin luk chup jaayuun kahin bhaag main jaayuun so I'll quietly slip away; I'll flee!
kahaan se aaye jaane kahaan le jaaye yeh raasta anjaana Where it might have started, where this strange path will take me, God knows!
chaahe kuchh bhi kahe dil diwaana dil ki baaton mein mujhe nahin aana... No matter what my mad heart tell me, I won't fall for lover's talk...
na na na na na ji na na No, no, no, no, no way, siree!
mehndi mehndi na mujhko lagaana mujhe saajan ke ghar nahin jaana Don't put mehndi on me; I won't go to my lover's house!
main to jaadu ki puriya main to shishe ki guriya... I'm a bundle of magic, I'm a doll of glass...
ruuth na jaayuun kahin tuut na jaayuun but I won't sulk; I won't break.
chalo saath saheli main na jaayuun akeli Come with me, my friend; I won't go alone.
chup na rahuungi saajan se kahuungi tu paas na aana I won't stay quiet either; I'll tell my lover straight out, 'Don't come near me!'
chaahe kuchh bhi kahe dil diwaana dil ki baaton mein mujhe nahin aana... No matter what my mad heart tell me, I won't fall for lover's talk...
na na na na na ji na na No, no, no, no, no way, siree!
mehndi mehndi na mujhko lagaana mujhe saajan ke ghar nahin jaana Don't put mehndi on me; I won't go to my lover's house!
tujhe saajan ke ghar hai jaana... You must go to your lover's house.
Kahana Hai Aaj Tujhse Phir Kisi Se Yeh Kahana Nahin (text)
kahana hai aaj tujhse phir kisi se yeh kahana nahin... I must tell you something today, and I will never say it to anyone else...
rahana hai saath tere varna duniya mein rahana nahin I must live with you, or I cannot live in this world.
pyaar karte hamko jina pyaar karte hamko marna I must live loving you, and I must die loving you.
gam judaayi ka sahana nahin I cannot bear the pain of separation.
kahana hai aaj tujhse phir kisi se yeh kahana nahin I must tell you something today, and I will never say it to anyone else.
duniya se darna nahin ya pyaar karna nahin Either don't fear the world, or don't fall in love.
nazarein churaake sanam hamko guzarna nahin Don't look away as you pass me, sweetheart.
Duubna hai saahilon par jhuumna hai manzilon par Drown on the shore; find contentment in your destinations;
yuunhi dariya mein bahana nahin just don't drift in the river like this.
kahana hai aaj tujhse phir kisi se yeh kahana nahin... I must tell you something today, and I will never say it to anyone else...
mausam ki angaraayiyaan dil ki ye tanhaa'iyaan The changes of the season, the loneliness of my heart,
a paas aa hone de duniya mein rusvaa'iyaan come near me; let be the dishonors of the world.
zindagi ne phuul baante chun liye hai ham ne kaante Life offered flowers to us; we've picked the thorns.
haar phuulon ka pahana nahin I can't wear a garland of flowers.
kahana hai aaj tujhse phir kisi se yeh kahana nahin I must tell you something today, and I will never say it to anyone else...
rahana hai saath tere varna duniya mein rahana nahin If I cannot live with you, I cannot live in this world.
pyaar karte hamko jina pyaar karte hamko marna I must live loving you, and I must die loving you.
gam judaayi ka sahana nahin I cannot bear the pain of separation.
Main Ek Ladki (text)
main ek larki kya karuun... I'm only a girl; what am I to do?
haay kitne larke kya karuun Oh, there are so many boys; what am I to do?
dil kisko duun kisko na duun Should I give my heart to someone? Should I not give my heart to anyone?
dil dhak dhak dharke kya karuun My heart keeps racing (for someone new); what am I to do?
haay kitne larke kya karuun Oh, there are so many boys; what am I to do?
dil kisko duun kisko na duun Should I give my heart to someone? Should I not give my heart to anyone?
dil dhak dhak dharke kya karuun My heart keeps racing; what am I to do?
raaste mein khare mere pichhe pare They stand in the street; they follow me around;
bechain baRe mere diwaane they're filled with longing, my lovers.
koi yahaan gira koi vahaan gira One fell here, another fell there,
meri mast nazar ki mastaane the addicts of my intoxicating glances.
raaste mein khare mere pichhe pare They stand in the street; they follow me around;
bechain bare mere diwaane they're filled with longing, my lovers.
koi yahaan gira koi vahaan gira One fell here, another fell there,
koi kahaan gira koi kya jaane and one, who knows where he fell?
main ek larki kya karuun... I'm only a girl; what am I to do?
haay kitne larke kya karuun Oh, there are so many boys; what am I to do?
dil kisko duun kisko na duun Should I give my heart to someone? Should I not give my heart to anyone?
dil dhak dhak dharke kya karuun My heart keeps racing (for someone new); what am I to do?
na haan boluun na na boluun I won't say yes, nor will I say no.
dil chaahe inhein tarpaati rahuun My heart prefers to keep tormenting them.
ye sachche vaade karte rahe They keep making genuine promises;
main jhuuthi qasmein khaati rahuun I keep taking false vows.
na haan boluun na na boluun I won't say yes, nor will I say no.
dil chaahe inhein tarpaati rahuun My heart prefers to keep tormenting them.
ye sachche vaade karte rahe They keep making genuine promises;
main jhuuthi qasmein khaati rahuun I keep taking false vows.
main ek larki kya karuun... I'm only a girl; what am I to do?
haay kitne larke kya karuun Oh, there are so many boys; what am I to do?
dil kisko duun kisko na duun Should I give my heart to someone? Should I not give my heart to anyone?
dil dhak dhak dharke kya karuun My heart keeps racing (for someone new); what am I to do?
Aate Aate Aa Gaye Paas Hum (text)
aate aate aa gaye paas ham On my way, I came near you;
jaate jaate le gaye tum sanam as you left, you took them, darling,
meri nindein mere saare sapne my sleep and all my dreams.
le chalo mujhko bhi saath apne Take me with you too!
tum na maano to tum ko qasam If you don't believe me, I'll swear it to you.
aate aate aa gaye paas ham Coming, I approached you;
jaate jaate le gaye tum sanam going, you took them, darling.
chaahe dil maang lo chaahe jaan maang lo... If you wish, ask for my heart; if you wish, ask for my life...
na ji na na ji na haan ji haan maang lo No, no, no, no! Yes, yes, ask for it!
aaj tum ham se saara jahaan maang lo Today, ask me for the entire world!
aate aate aa gaye paas ham Coming, I approached you;
jaate jaate le gaye tum sanam going, you took them, darling...
paas itne hain aata nahin kuchh nazar... There's so much near me, but I can't see anything clearly.
hamko apni khabar na kisi ki khabar If I don't have news of you, I know nothing.
dhuunrh lena hamein kho gaye ham magar Find me; I've gotten lost. But,
aate aate aa gaye paas ham on my way, I came near you;
jaate jaate le gaye tum sanam as I left , you took them, darling,
meri nindein mere saare sapne my sleep and all my dreams.
le chalo mujhko bhi saath apne Take me with you too!
tum na maano to tum ko qasam If you don't believe me, I'll swear it to you.
Chori Chori Chhupke Chhupke (text)
chori chori chhupke chhupke se aayega voh Secretly and silently he'll come;
aake mujhe le jaayega having come, he'll take me away!
chori chori chhupke chhupke se aayega voh Secretly and silently he'll come;
aake mujhe le jaayega having come, he'll take me away!
yehi jivan hai apna yehi to voh sapna This is our life; this is the dream:
main ne dekha tu ne dekha ham sab ne dekha I've seen it, you've seen it, everyone's seen it.
yeh sapna na tuute na ruuthe mera raanjhana May this dream never break, may my lover never quarrel with me!
chori chori chhupke chhupke se aayega voh Secretly and silently he'll come;
aake mujhe le jaayega having come, he'll take me away!
ang se ang lag jaaye to pyaar ka rang lag jaaye to.. If our limbs twine, if we blend into the color of love,
rang phir na yeh chhuute then this color will never fade.
chori chori chhupke chhupke se aayega voh Secretly and silently he'll come;
aake mujhe le jaayega having come, he'll take me away!
kitne janmon ka yeh mel hai shaadi qismat ka ek khel hai... This is a meeting of many lifetimes; marriage is a game of fate...
aisi qismat na phuute Don't shatter such a destiny!
na ruuthe mera raanjhana Don't quarrel with it, my love!
chori chori chhupke chhupke se aayega voh Secretly and silently he'll come;
aake mujhe le jaayega having come, he'll take me away!
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
--MALE-- Ladki kyoon na jaane kyoon ladkon si nahin hoti I don't know why women can't be like men
Sochti hai zyaada, kam voh samajhti hai - 2 They think too much, they understand too little
Dil kuch kehta hai, kuch aur hi karti hai Their hearts say one thing, they do something else
Ladki kyoon na jaane kyoon ladkon si nahin hoti - 2 I don't know why women can't be like men
Sochti hai zyaada, kam voh samajhti hai They think too much, they understand too little
Dil kuch kehta hai, kuch aur hi karti hai Their hearts say one thing, they do something else
Ladki kyoon na jaane kyoon ladkon si nahin hoti - 2 I don't know why women can't be like men
Pyaar use bhi hai magar shuruaat tumhi se chaahe She also is in love, but she wants you to start things
Khud mein uljhi uljhi hai par baalon ko suljhaaye She is entangled within herself but she lets her hair loose
I mean you're all the same yaar Hum achhe dost hain, par us nazar se tumko dekha nahin "We're good friends, but I haven't seen you in that way"
Voh sab to theek hai par us baare mein maine socha nahin "That's all fine, but I haven't thought about that"
Sab se alag ho tum yeh kehke paas tumhaare aaye "You're different than everyone else," saying that she comes close
Aur kuch din mein tum mein alag sa Kuch bhi na usko bhaaye And in a few days she won't like anything unique in you
Uff, yeh kaisi shirt pehente ho "What kind of shirt are you wearing?"
Yeh kaise baal kataate ho "Look how you get your hair cut"
Gaadi tez chalaate ho, tum jaldi mein kyoon khaate ho "You're driving the car too fast, why are you eating so fast?"
Gimme a break! Tumhe badalne ko paas voh aati hai To change you she comes close to you
Tumhe mitaane ko jaal bichhaati hai To destroy you, she sets a trap
Baaton baaton mein tumhe phasaati hai In words, she gets you stuck
Pehle hasaati hai, phir bada rulaati hai First she makes you laugh, then she really makes you cry
Ladki kyoon na jaane kyoon ladkon si nahin hoti - 2 I don't know why women can't be like men
--FEMALE-- Ae itna hi khud se khush ho to peechhe kyoon aate ho Hey, if you're so happy with yourself then why do you come after us?
Phool kabhi to hazaar tohfe aakhir kyoon laate ho Why do you bring flowers sometimes, a thousand gifts after all?
Apna naam nahin bataaya aapne, coffee peene chalenge? "You haven't told me your name, do you want to go drink coffee?"
Main aapko ghar chhod doon, phir kab milenge? "I'll drop you home, when will we meet again?"
Bikhra bikhra bematlab sa toota phoota jeena You lead a scattered, meaningless, broken life
Aur kehte ho alag se hai hum taanke apna seena And you say that you're different, crossing your heart
Bheega toya kahin farsh pe, toothpaste ka dhakkan kahin A wet towel on the rug, the toothpaste cap lying somewhere
Kal ke moze ulat ke pehne, waqt ka kuch bhi hosh nahin Wearing yesterday's socks inside out, you have no sense of the time
Jeene ka tumko dhang sikh laati hai They teach you the manners of living
Tumhe jaanwar se insaan banaati hai They turn you from animals into human beings
Uske bina ek pal reh na sakoge tum Without them you cannot live a moment
Usko pata hai yeh keh na sakoge tum They know that you can't say that
Is liye ladkiyaan ladkon si nahin hoti - 2 This is why women are not like men
--MALE-- Jaane kaun kaunse din voh tumko yaad dilaaye Who knows what days she will remind you of
Pyaar ko chaahe bhool bhi jaaye, taarikhein na bhulaaye She may forget about love, but she'll never forget dates
1st March ko nazar milaayi, chaar April ko main milne aayi "Our eyes met on March 1st, I came to meet you on April 4th"
Ikkis May ko tumne chhua tha, chhe June mujhe kuch hua tha "You touched me on May 21st, something happened to me on June 6th"
--FEMALE-- Ladkon ka kya hai kisi bhi mod pe voh mud jaaye Who knows about men, they may turn around at any turn
Abhi kisi ke hain, abhi kisi aur se voh jud jaaye Now he is someone's, and next he will join with someone else
Tumhaare mummy daddy ghar pe nahin hai "Your mom and dad are not home?"
Great, main aa jaaoon? "Great, should I come over?"
Tumhaari friend akeli ghar jaa rahi hai "Your friend is going home alone"
Bechaari, main chhod aaoon? Uff! "Poor thing, should I drop her off?"
--MALE-- Ek haan kehne ko kitna dehlaati hai To say "yes" once, she makes you dance around so
Thak jaate hain hum voh jee behlaati hai We get exhausted, she convinces us
--FEMALE-- Voh sharmaati hai, kabhi chhupaati hai She gets shy, sometimes she hides
Ladki jo haan keh de, use nibhaati hai When a girl says yes, she stands by it
Is liye ladkiyaan ladkon si nahin hoti - 4 This is why women are not like men
Dil Vich (text)
Hum Tum You and I
Hum Tum Hum Tum Hangin' With The Girls At The Weekend Tryin' To Have A Laugh And A Good Time Why You Callin' Me An Stressin' Kyoke Tenu Pyaar Karna Because I want to love you
When You're With Your Boys An You're Out You Don't Wanna Know Me� That's Right Now You're Sayin' Let's Talk About What's Happenin' With You And I Mundeya Ne Khate Hoke Baar Jaana Boys get together and go out
Kudiya Ne Khate Bhaike Ghala Karniya The girls sit together and chat
That Is Just The Way It Goes Teri Meri Kida Banni You and I never hit it off
Mere Dil Vich Hai In my heart is
Hum Tum You and I
Can't Live With Or Without Hum Tum Mere Dil Vich Hai Hum Tum What Do We Do About Hum Tum
Oh-ho Hum Tum Oh-ho Hum Tum Oh-ho Hum Tum What Do We Do About Hum Tum Oh-ho Hum Tum Oh-ho Hum Tum Oh-ho Hum Tum What Do We Do About Hum Tum You and I Saara Din Ohi Gaala The whole day the same convo
Jab Mein Tere Khol Na Hova When I was not with you,
Kithe, Kethe Naal Si Tu Ve Where and with who were you
Maybe Im In Love With You Je Tu Maino Pyar Hain Kardi If you love me
Pehla Tu Kyo Nai Daseya Why didn't you say so before
Avai Mere Naal Hai Lardi You quarrel with me for no reason
Aa Mere Paas Aa Jana Come, come to me then
Mundeya Ne Khate Hoke Baar Jaana Boys get together and go out
Kudiya Ne Khate Bhaike Ghala Karniya The girls sit together and chat
That Is Just The Way It Goes Teri Meri Kidha Banni Mere Dil Vich Hai Hum Tum Can't Live With Or Without Hum Tum Mere Dil Vich Hai Hum Tum What Do We Do About Hum Tum Mere Dil Vich Hai Hum Tum Can't Live With Or Without Hum Tum Mere Dil Vich Hai Hum Tum What Do We Do About Hum Tum
Oh-oh Hum Tum Oh-oh Hum Tum Oh-oh Hum Tum What Do We Do About Hum Tum Oh-oh Hum Tum Oh-oh Hum Tum Oh-oh Hum Tum What Do We Do About Hum Tum Mere Dil Vich Hai Hum Tum Can't Live With Or Without Hum Tum Mere Dil Vich Hai Hum Tum What Do We Do About Hum Tum Mere Dil Vich Hai Hum Tum Can't Live With Or Without Hum Tum Mere Dil Vich Hai Hum Tum What Do We Do About Hum Tum
What Do We Do About Hum Tum Oh-ho Oh-ho Oh-ho Oh-ho Oh-ho Oh-ho
What Do We Do About Hum Tum!
Gore Gore Se Chhore (text)
Gore Gore Yeh Chore These fair fair boys
Gore Gore Yeh Chore Yeh Ishq Ishq Chilaatein Hai love love they scream
Oooh Yeah Yeh Gali Gali Mand Raatein Hai they roam around the streets and lanes
Oooh Yeah Yeh Ishq Ishq Chilaatein Hai Oooh Yeah Yeh Gali Gali Mand Raatein Hai Oooh Yeah Shaadi Ki Degar Na Jaaye Magar but they dont know the way to marriage
Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore
Andher Se Chahe Kuch Bhi Ho Yeh they can be anyone from inside
Adha Magar Hai Heero Wali but they behave like they are heros
Din Raat Kitaabein Parthe Hai Yeh night and day they read the books
Ladki Ki Tasweero Wali :D:D:D containing pics of Girls :::D:D:D
Kahin Jeevan Mela… Oye Shava somewhere life is fair
Par Shaadi Jamela… Oye Shava and marriage is ####
Darwaza Inhe Dikhlaon Zara show them the door
Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore
Gore Gore Yeh Chore Gore Gore Yeh Chore Shaadi Ki Jo Baat Karo To when marriage is the subject
Budi Yeh Haalat Karthe Hai… Achcha Mmm they just make some bad situation
Bin Shaadi Sang Rehne Ki Yeh living 2gether without marrying each other
Badi Waqalat Karte Hai is the subject they force on
Har Ladki Pyaari… Oye Shava every girl is sweety
Bin Zimivari… Oye Shava without any responsibilty
Laila Ke Bina Yeh Majhnu Bane without any juliet they become the romeos "This was tricky " :d Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Se Chore
Jab Yeh Budhe Ho Jayenge when they will be old
Kaans Kaans Ke Reh Jayenge they stay coughing
Kande Par Koi Haath Na Hoga no one hands will be on their shoulders "This arises a quest (?? Do girls wish good for boys or not)" Hum Dum Koi Saath Na Hoga no beloved one will be with them
Tokar Kayenge… Oye Shava they will stumble
Phir Pachtayenge… Oye Shava and then regret
Tab Yaad Inne Aayenge Hum then they will remember us
Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Gore Gore Chore Yeh Gore Gore Se Chore Yeh Ishq Ishq Chilaatein Hai Oooh Yeah Yeh Gali Gali Mand Raatein Hai Oooh Yeah Shaadi Ki Degar Na Jaaye Magar Yeh Gore Gore Se Chore -6
Saanson Ko Saanson(text)
--FEMALE-- Hey yea hey, haan aa
--MALE-- Saanson ko saanson mein dhalne do zara Let your breath seep into my breath a little
--FEMALE-- Hm hm, mm hm hm, la la la la la la
--MALE-- Saanson ko saanson mein dhalne do zara Let your breath seep into my breath a little
Dheemi si dhadkan ko badhne do zara Let your gentle heartbeat increase a little
Lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye This is the moment's request, come close
Hum hum tum, tum hum tum Me and you, you and I
--FEMALE-- Aankhon mein humko utarne do zara Let me come into your eyes a little
Baahon mein humko pighalne do zara Let me melt into your arms a little
Lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye This is the moment's request, come close
Hum hum tum, tum hum tum Me and you, you and I
--MALE-- Saanson ko saanson mein dhalne do zara Let your breath seep into my breath a little
Salvatein kahin, karvatein kahin Creases here, turns there
Phael jaaye kaajal bhi tera Even your kaajal (kohl) will spread
--FEMALE-- Nazron mein ho guzarta hua In our eyes will be
Khwaabon ka koi qaafila A caravan (procession) of dreams
--MALE-- Jismon ko roohon ko jalne do zara Let our bodies and souls burn a little
Sharm-o-haya ko machalne do zara Let our modesty stray a little
--FEMALE-- Haan lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye This is the moment's request, come close
Hum Me
--MALE-- Hum tum, tum Me and you, you
--FEMALE-- Hum tum Me and you
--MALE-- Saanson ko saanson mein dhalne do zara Let your breath seep into my breath a little
--FEMALE-- Chhoo lo badan magar is tarah Touch my body, but in such a way
Jaise sureela saaz ho As if it were a melodious musical instrument
--MALE-- Andhere chhupe teri zulf mein Darkness is hidden in your hair
Kholo ke raat aazaad ho Let it open, so the night can go free
--FEMALE-- Aanchal ko seene se dhalne do zara Let my scarf fall from my bosom a little
Shabnam ki boondein phisalne do zara Let the dewdrops slide a little
--MALE-- Lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye This is the moment's request, come close
Hum Me
--FEMALE-- Hum tum, tum Me and you, you
--MALE-- Hum tum Me and you
Saanson ko saanson mein dhalne do zara Let your breath seep into my breath a little
--FEMALE-- Baahon mein humko pighalne do zara Let me melt into your arms a little
--MALE-- Lamhon ki guzaarish hai yeh, paas aa jaaye This is the moment's request, come close
Hum Me
--FEMALE-- Hum tum, tum Me and you, you
--MALE-- Hum tum Me and you
--FEMALE-- Hum tum, tum Me and you, you
--MALE-- Hum tum Me and you
--FEMALE-- Hum hum tum, tum Me and you, you
--BOTH-- Hum tum Me and you
--FEMALE-- Hum hum tum Me and you
Chak De (text)
--MALE-- Chak de chak de chak de, chak de chak de chak de Lift it up, lift it up
--CHORUS-- Chak de chak de chak de Lift it up, lift it up
--MALE-- Chak de saare gham Lift up all your sorrows
--CHORUS-- Chak de chak de chak de Lift it up, lift it up
--MALE-- Tere sang hai hum I am with you
(Hanske to dekh tu ek baar Smile and look at me one time
Khud hi aa jaayegi phir bahaar) - 2 Then springtime itself will arrive
Gaa le nayi sargam, geet ek naya gaa Sing a new tune, sing a new song
Aaya naya mausam, aaya din naya A new season has arrived, a new day has come
(Chak de chak de chak de, chak de saare gham Lift it up, lift it up, lift up your sorrows
Chak de chak de chak de, tere sang hai hum) - 2 Lift it up, lift it up, I am with you
(Chhed de dhun voh aaj chhaa jaaye mastiyaan Sing that melody, today let amusement befall us
Chhod de khulke aaj laheron mein kashtiyaan) - 2 Let the ships loose freely into the waves today
Thokar mein masti ho, tang kar bhi jhoome Make light of obstacles, dance even in tension
Mann bhi phirak jaaye, baadal ko choome Your heart will even begin to soar, it will kiss the clouds
(Chak de chak de chak de, chak de saare gham Lift it up, lift it up, lift up your sorrows
Chak de chak de chak de, tere sang hai hum) - 2 Lift it up, lift it up, I am with you
(Yeh hawa tere paas aake hai beh rahi This wind is coming next to you and flowing
Jhoom le mere sang kaanon mein keh rahi) - 2 "Dance with me," it speaks into you ears
Laheraake balkhaake muskuraake jee le Waving, moving about, smiling, live on
Pee le hawaaon ko, gungunaake jee le Drink up the winds, live on humming
(Chak de chak de chak de, chak de saare gham Lift it up, lift it up, lift up your sorrows
Chak de chak de chak de, tere sang hai hum) - 2 Lift it up, lift it up, I am with you
--FEMALE-- (Sach hai yeh, bas ek baar milti hai zindagi It's true that you only get to live once
Karvatein badalti hai pal pal yeh zindagi) - 2 This life twists and turns from moment to moment
Har pal ko gale se hanske laga le Embrace every moment with a laugh
Pal pal mein chhupi jo khushiyaan chura le Steal away the joys that are hidden in each moment
--MALE-- (Chak de chak de chak de, chak de saare gham Lift it up, lift it up, lift up your sorrows
Chak de chak de chak de, tere sang hai hum) - 2 Lift it up, lift it up, I am with you
Hanske to dekh tu ek baar Smile and look at me one time
Khud hi aa jaayegi phir bahaar Then springtime itself will arrive
Gaa le nayi sargam, geet ek naya gaa Sing a new tune, sing a new song
Aaya naya mausam, aaya din naya A new season has arrived, a new day has come
(Chak de chak de chak de, chak de saare gham Lift it up, lift it up, lift up your sorrows
Chak de chak de chak de, tere sang hai hum) - 3 Lift it up, lift it up, I am with you
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Do pal ruka khwaabon ka karavan Лишь на пару мгновений остановился караван грез Aur phir chal diye tum kahan hum kahan... И вот уже где ты, а где я... Do pal ki thi yeh dilon ki dastaan Лишь пару мгновений длилась эта история сердец Aur phir chal diye tum kahan hum kahan... И вот уже где ты, а где я...
Tum the ki thi koi ujhli kiran Была ли это ты или лучик света? Tum the ya koi kali muskaye thi Была ли это ты, или это распускающийся бутон улыбнулся мне? Tum the ya sapnon tha saawan Был ли это ты или дождь из снов? Tum the ya khushiyon ki ghataa chhayi thi Был ли это ты, или это облако счастья сгустилось над головой? Tum the ke tha koi phool khila Была ли это ты, или просто расцвел цветок? Tum the ya mila tha mujhe naya jahaan Был ли это ты, или это новый мир открылся мне?
Do pal ruka khwaabon ka karavan Лишь на пару мгновений остановился караван грез Aur phir chal diye tum kahan hum kahan... И вот уже где ты, а где я... Do pal ki thi yeh dilon ki dastaan Лишь пару мгновений длилась эта история сердец Aur phir chal diye tum kahan hum kahan... И вот уже где ты, а где я...
Tum the ya khushboo hawaaon mein thi Была ли это ты или аромат в воздухе? Tum the ya rang saari dishaaon mein the Была ли это ты, или это разноцветье заполнило все вокруг? Tum the ya roshni raahon mein thi Был ли это ты или путь, озаренный светом? Tum the ya geet gunje fizaaon mein the Был ли это ты, или это песня эхом разнеслась по ветру? Tum the mile ya mili thi manzilein Была ли это ты, или я достиг цели всей жизни? Tum the ke tha jaadu bhara koi samaa Был ли это ты или момент, наполненный волшебством?
Do pal ruka khwaabon ka karavan Лишь на пару мгновений остановился караван грез Aur phir chal diye tum kahan hum kahan... И вот уже где ты, а где я... Do pal ki thi yeh dilon ki dastaan Лишь пару мгновений длилась эта история сердец Aur phir chal diye tum kahan hum kahan... И вот уже где ты, а где я...
Tere Liye/Ради тебя
tere liye hum hain jiye honton ko siye Ради тебя я жил, сомкнув губы tere liye hum hain jiye har aansoon piye Ради тебя я жила, глотая слезы dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye И все же, в сердце по-прежнему горит свеча любви tere liye, tere liye Ради тебя, ради тебя
zindagi leke aayi hain beete dinon ki kitaab Жизнь вновь открыла книгу давно минувших дней gher hain ab hamein yaadein bemisaal И окружила нас незабываемыми воспоминаниями bin pooche mile mujhe itne saare jawab Даже не спросив, я получила столько ответов chaaha tha kya, paaya hai kya humne dekhiye Взгляни, чего я желала и что обрела dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye И все же, в сердце по-прежнему горит свеча любви tere liye, tere liye Ради тебя, ради тебя
kya kahoon duniya ne kiya mujhse kaisa bair Как рассказать тебе, насколько мир был жесток ко мне hukoom tha main jiyoon lekin tere bagair Меня принудили жить, но жить без тебя nadaan hai woh kehte hain jo mere liye tum ho gair Невежды те, кто говорит, что ты для меня чужая kitne sitam hum pe sanam logon ne kiye Как много несправедливости сотворили с нами люди, любимая dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye И все же, в сердце по-прежнему горит свеча любви tere liye, tere liye Ради тебя, ради тебя
Main Yahaan Hoon/Я здесь
Janam dekhlo mit gayi dooriyan Любимая, взгляни, расстояние между нами исчезло Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь Kaisi sarhadein kaisi majbooriyan Что за преграды теперь, что за принуждения? Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь
Tum chupa na sakogi main woh raaz hoon Я – та тайна, которую ты не сможешь скрыть Tum bhula na sakogi woh andaaz hoon Я – то ощущение, которое ты не сможешь забыть Goonjta hoon jo dil mein to hairaan ho kyun Эхом я звучу в твоем сердце - чему ты удивлена? Main tumhare hi dil ki to aawaaz hoon Я ведь и есть голос твоего сердца Sun sako to suno dhadkanon ki zabaan Если можешь, услышь язык биения своего сердца Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь Kaisi sarhadein kaisi majbooriyan Что за преграды теперь, что за принуждения? Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь
Main hi main ab tumhare khayaalon mein hoon Я, лишь я теперь в твоих мыслях Main jawaabon mein hoon, main sawaalon mein hoon Я – в твоих вопросах, я - в твоих ответах Main tumhare har ek khwab mein hoon basaa Я – в каждом твоем сне Main tumhari nazar ke ujaalon mein hoon Я – в сиянии твоих глаз Dekhti ho mujhe dekhti ho jahan Куда бы ты ни взглянула – видишь лишь меня Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь
Janam dekhlo mit gayi dooriyan Любимая, взгляни, расстояние между нами исчезло Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь Kaisi sarhadein kaisi majbooriyan Что за преграды теперь, что за принуждения? Main yahan hoon, yahan hoon, yahan hoon, yahan Я же здесь, здесь, здесь, здесь
Aaye Tere Darr Pe(text)
jo ba.ndishe.n thii zamaane kii toR aaya huu.n
I've broken the world's strictures and come to you.
mai.n tere vaaste duniya ko chhoR aaya huu.n
For your sake, I left the world behind.
aaya tere dar par diiwaana...
Maddened by love, I've come to your door...
aaya o aaya tera diiwaana
Your lover has come, has come;
aaya tere dar par diiwaana...
a madman has come to your door...
tere diiwaana...
Your madman...
aaya tere dar par diiwaana...
Maddened by love, I've come to your door...
tere diiwaana...
Your madman...
aaya tere dar par diiwaana...
has come to your door.
yeh hai tera hii saudaa'ii
This is your doing;
yeh hai tera hii shedaa'ii
this is your fervent admirer.
tere ishq me.n hai aise parwaana
Such are the moths caught up in love for you!
aaya tere dar par diiwaana...
I've come to your door...
tera jalwa jo paa'uu.n mai.n har gam bhuul jaa'uu.n...
When I behold your radiance, I forget all my woes...
tera jalwa jo mai.n paa'uu.n mai.n to har gam bhuul jaa'uu.n
When I behold your radiance, I forget all my woes.
mera suul jo hai bahate bas itna hai yeh kahate
The pain flowing through me asks only this:
kahaa.n tuu aur kahaa.n mai.n
look at where you are, and where I am:
paraaya huu.n yahaa.n mai.n
I'm a stranger here.
karam itna agar ho ki mujhpar ek nazar ho...
Have mercy, cast just one glance upon me.
jaano dil vaar duu.n mai.n zi.ndagii haar duu.n mai.n
Darling, I'll hazard my heart, I'll lay down my very life,
jaise shamaa pe marta hai parvaana
just like the moth who dies in the flame!
aaya tere dar par diiwaana...
Your maddened lover has come to your door...
tera hii diiwaana...
Your madman...
aaya tere dar par diiwaana
I've come to your door,
tera hii diiwaana...
your lover...
diiwaana tera...
your lover...
aaya tere dar par diiwaana...
I've come to your door.
diiwaana...
Maddened lover...
aaya kis mor pe afsaana
What turn has the story taken?
yeh sitam ka rivaaj tuu hai
Atrocity comes easily to you;
jaisa hai yeh samaaj tuu hai
you and society are one and the same.
ye duniya kii hai rasme.n mai.n huu.n ab inke hii bas me.n
These are the world's customs; I'm caught in their hold.
na puuchho kya gila hai mujhe gam kyo.n mila hai
Don't ask me what I complain of, or how I found such sorrow.
tumhe.n mai.n kya bataa'uu.n muhabbat zulm hai kyo.n
How could I explain to you how cruel love is?
koii rota hai kyo.n aisa hota hai kyo.n
Why are some destined to weep? Why does that happen?
kyo.n dil se har ek hai anjaana
Why is everyone a stranger to matters of the heart?
aaya kis mor pe afsaana...
What turn has this story taken?
yeh kis maahaul me.n ham hai.n khushii ke desh me.n ham hai.n
What environment is this? We're in the land of joy.
kise apna kahe kise begaana
Whom do we call our own, and whom a stranger?
aaya kis mor pe afsaana...
What turn has the story taken?
aaya kis mor pe tera afsaana...
What turn has your story taken?
afsaana tera afsaana tera...
Your story, your story...
afsaana mera afsaana mera...
My story, my story...
aaya kis mor pe afsaana....
What turn has the story taken?
Jaane Kyun Khwaabon Ka Mausam Hai(text)
Jaane kyun, khwaabon ka mausam hai, aur main hoon
Don't know why, its the season of dreams and I
Mausam hai, aur main hoon
The season is here, and me too
Jaane kyun, yaadon ki shabnam hai, aur main hoon
Don't know why, there is glimpses of memories, and me
the memories have brought with it, happiness and tears too
Jaane kyun, ik aisa sangam hai, aur main hoon
Don't know why, there is this togetherness, and i am here too
Sangam hai, aur main hoon
Barse jo rang itne saare, rangeen huwe sab nazaare
Theere are so many colours that the scenery is colourful
Lekin mera dil kahin bhi, lagta nahin bin tumhaare
But my heart doesn't find all these alluring, without you
Tumko, bas tumko, dil dhhoondhhe dil maange
You, Only you is this heart searching for and asking for
Jaane kyun, har lamha ye sitam hai, aur main hoon
Don't know why, every moment is a toture and I am too
Ye sitam hai, aur main hoon Jaane kyun, khwaabon ka mausam hai, aur main hoon Mausam hai, aur main hoon..
Ye vaadi ab so gayi hai, kohre mein hi kho gayi hai
This atmosphere is now asleep, it is lost in fog
Saari fiza saans roke, gumsum si ab ho gayi hai
The winds hold my breath, it is so quiet now
Saari, duniya mein, ab koyi nahin jaise
In the whole world, it seems there is no one now
Jaane kyun, bas mera hamdam hai, aur main hoon
Don't know why, it is my soul partner and me
Hamdam hai, aur main hoon Jaane kyun, yaadon ki shabnam hai, aur main hoon Shabnam hai, aur main hoon Yaadein, laayi hain, khushiyaan bhi, aansoo bhi Jaane kyun, ik aisa sangam hai, aur main hoon Sangam hai, aur main hoon La la la, la la la la Hmm hmm hmm aur main hoon
Submitted By - Princess
Aisa Des Hai Mera(text)
kinna sona des hai mera...
How beautiful my country is...
dhartii sunaharii a.mbar niila
Golden earth and blue sky,
dhartii sunaharii a.mbar niila har mausam ra.ngiila
golden earth and blue sky, every season brilliantly colored:
aisa des hai mera ho aisa des hai mera...
that's what my country is like...
bole papiiha koyal gaa'e
The cuckoos cry out;
bole papiiha koyal gaa'e saawan girke aa'e the
cuckoos cry out and down comes the rain.
aisa des hai mera ho aisa des hai mera...
That's what my country is like...
gehuu.n ke kheto.n me.n ka.nghii jo kare.n hawaa'e.n
When the breezes comb through the fields of wheat,
ra.ng bira.ngii kitnii chunariyaa.n uR uR jaa'e.n
a rainbow of scarves go flying.
pa.nghaT par panhaaran jab gagrii bharne aaye
While the farm girls come to fill their pots at the well,
madhur madhur taano.n me.n kahii.n ba.nsi koii bajaaye lo sun lo
someone plays the flute in a sweet, soft melody: listen!
qadam qadam pe hai mil jaanii
At every step, you encounter...
qadam qadam pe hai mil jaanii koii prem kahaanii
at every step, you encounter a love story.
aisa des hai mera ho aisa des hai mera
That's what my country is like...
baap ke ka.ndhe chaRHke jahaa.n bachche dekhe mele
where children watch festivals from atop their fathers' shoulders,
melo.n me.n naTke tamaashe kulfii ke chaat ke thaile
festivals full of dance, spectacle, and delicious food.
kahii.n miltii miiTHii golii kahii.n chuuran kii hai puRiyaa
Here you might get a sweet dessert; there, a salty snack.
The stars come out like a wedding procession; for us alone does the evening glitter.
sapne bhii jhilmilaa'e.n dil me.n diye jalaa'e.n
Dreams sparkle there too, and in our hearts two lamps burn on.
yeh ham aa gaye hai.n kahaa.n
Where is this we've arrived at?
haa.n yeh ham aa gaye hai.n kahaa.n
Yes, what is this place we've come to?
Kyon Hawa Aaj(text)
kyo.n hawaa aaj yuu.n gaa rahii hai
Why is the breeze singing today?
kyo.n fiza ra.ng chhalka rahii hai
Why is the whole atmosphere saturated with color?
mere dil bataa aaj hona hai kya
Tell me, my heart, what is destined to happen today?
chaa.ndanii din me.n kyo.n chhaa rahii hai
Why is moonlight spreading into the day?
zi.ndagii kis taraf jaa rahii hai
What path is life taking?
mere dil bataa kya hai yeh silsila
My heart, explain this chain of events!
kyo.n hawaa aaj yuu.n gaa rahii hai
Why is the breeze singing today?
gaa rahii hai...
It's singing...
jahaa.n tak bhii jaa'e.n nigaahe.n baraste hai.n jaise ujaale...
Everywhere I look, light is showering down.
sajii aaj kyo.n hai.n ye raahe.n
Why are the roads so resplendent today?
khile phuul kyo.n hai niraale
Why do the blooming flowers look so extraordinary?
khushbu'e.n kaisii ye bah rahii hai.n
How is such a fragrance floating on the wind?
dhaRkane.n jaane kya kah rahii hai.n
Who knows what my heartbeats are telling me!
mere dil bataa yeh kahaanii hai kya
My heart, tell me, what is this story?
kyo.n hawaa aaj yuu.n gaa rahii hai
Why is the wind singing to me today?
gaa rahii hai...
It's singing...
yeh kiska hai chehara jise mai.n har ek phuul me.n dekhta huu.n...
Whose face is this that I see in every flower?
yeh kisii aawaaz jisko na sunke bhii mai.n sun rahaa huu.n
Whose voice is this that I hear even when I'm not listening?
kaisii ye aahaTe.n aa rahii hai.n kaise ye khwaab dikhla rahii hai
What sort of footsteps are these that approach? What sort of dreams am I being shown?
mere dil bataa kaun hai aa rahaa
Tell me, my heart; who is coming?
kyo.n hawaa aaj yuu.n gaa rahii hai
Why is the breeze singing today?
gaa rahii hai...
It's singing...
Ham Toh Bhai(text)
ham to bhai jaise hai.n vaise rahe.nge
I'll always stay the way I am.
ab koii khushii ho ya ho khafaa ham nahii.n badale.nge apnii adaa
Now, whether it be in happiness or in anger, I won't change my style.
samjhe na samjhe koii ham yahii kahe.nge
Whether or not anyone understands, I'll keep saying it:
ham to bhai jaise hai.n vaise rahe.nge
I'll always stay the way I am.
ham dil shahazaadii hai.n marzii kii maalika
I'm the queen of hearts, the mistress of my own desires.
sar pe aa.nchal kyo.n rakhe DHalka to DHalka
Why should I keep a scarf on my head? If it slips, it slips!
ab koii kush ho yaa ho ruuTHe is baat par chaahe har baat TuuTe
Now, no matter whether someone is happy with me or irritated, even if we have a falling out,
ham to bhai jaise hai.n vaise rahe.nge
I'll always stay the way I am.
hame.n shauq meh.ndii ka na shehanaa'ii ka hai...
I have no taste for the trappings of marriage...
hamaare li'e to apna ghar hii banaa hai
My household is already established.
sunta agar ho to sun le taare lagta nahii.n kabhii ham ho.nge raahe.n
If you're listening, stars, then hear this: I won't ever take to the roads.
ham to bhai jaise hai.n vaise rahe.nge
I'll always stay the way I am.
ab koii khushii ho ya ho khafaa ham nahii.n badale.nge apnii adaa Now,
whether it be in happiness or in anger, I won't change my style.
samjhe na samjhe koii ham yahii kahe.nge
Whether or not anyone understands, I'll keep saying it:
ham to bhai jaise hai.n vaise rahe.nge
I'll always stay the way I am.
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Mora Piya Mora Piya Mora Piya my love, my love, my love
Nazron Ke Teer the arrrowss from eyes
Mai Basa Hai Pyar are carrying love
Jab Bhi Chala Hai Wo Dil Ke Paar whenerve he has walked thru the heart
Lajja Se Mare Re Ye Jiya my heart just feels dead caz of shyness
Bai Raagi Man Tera Hai Saheli my friend ur mind is like a Bairaagi (Assistance plz wats bairaagi)
Mere Seene Mein Hai Quaid Who Ab Jee he is locked in my heart now
Preet Ki Raakhon Laaj Aye Mere Rab jee oh my lord, dont let my love down
Rushwa Huyi To if i m disappointed
Duniya Hasi To uf this world laughts at
Lajja Se Marer Rer Ye Jiya my heart cant bear the shyness
Shondha Ki Ye Laali the morning rays
Mukh Chamkaye are shining on my face
Sondhi Sondhi Khushboo te pleasant fragrance
Man Behkaye is making my mind distracted
Zulfon Ki Raina Phir Kyun Na Chaaye the nite of my hairs gets a chance to be back
Chaand Sitaren moon and the stars
Dhenge Saarey all will look at us
Lajj Se Mare Re Ye Jiya
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
(aadhi raat jab chand dhale aur koi na ho pichhwade mein В полночь, когда скроется луна и вокруг никого chaap dabake thaade rahiyo tu aadhe re Выключи свет и жди его не поднимая вуаль) - 2 minnat kare na maniyo Он будет просить - ты не слушай paiyya pade na maniyo Он падет к твоим ногам - ты не слушай agar woh haa keh de na kehna Если он скажет да, скажи нет woh na kehde haa kehna Он скажет нет, скажи да jaan ki kasam de toh Если же он поклянется своей жизнью, тогда... aadhi raat jab chand dhale aur koi na ho pichhwade mein В полночь, когда скроется луна и вокург никого chaap dabake thaade rahiyo tu aadhe re Выключи свет и жди его не поднимая вуаль minnat kare na maniyo Он будет просить - ты не слушай paiyya pade na maniyo Он падет к твоим ногам - ты не слушай
jewar na bole koi Не говори ни слова ghunghat na khole koi Не поднимай свою вуаль аakhiya dikha dijiyo Просто позволь ему взглянуть в твои глаза baatan mein uljhaye toh Если он попытается поговорить с тобой puchho jo samjhaye toh И спросит понимаешь ли ты toh mundiya hilaa di jiyo Просто качни головой darwaje se aana laga ke sunti hogi sab sakhiya Все друзья твои приникнуть ухом к двери laaj waaj sab chhod chhad kundi kewade mein И стыдливо будут слушать через замочную скважину minnat kare na maniyo Он будет просить - ты не слушай paiyya pade na maniyo Он падет к твоим ногам - ты не слушай
jaa jaa nadan paheli Всё хватит, не смущайте меня barson ke baat saheli После стольких лет jagane ki raat aayi hai Ночь, что пройдет без сна, наконец наступила dekha karti thi sapana sapane ko aakhir apana Мечты, что я видела столько лет во сне kehne ki raat aayi hai Ночь, что сделает их (мечты) реальностью, наступила dekh paraye kasmon se tu Послушайте, все обещания, что были даны нами jalti kyon hai byaah kar le Почему вы завидуете? Побыстрее сыграйте свою свадьбу duur duur se taak dhaak bas aa jaa akhade mein —мотрите издалека, но не подходите близко к нам aadhi raat jab chand dhale aur koi na ho pichhwade mein В полночь, когда скроется луна и вокруг никого chaap dabake thaade rahiyo tu aadhe mein Выключи свет и жди его не поднимая вуаль minnat kare na maniyo Он будет просить - ты не слушай paiyya pade na maniyo Он падет к твоим ногам - ты не слушай
gudiya batole more doli mein rakhwa dijo Игрушки детства положите в мой свадебный паланкин nanai kahani laawe bhaiyya ko bulwa dijo Положите бабушкины сказки и позовите моего брата doli gali mein khadi - 2 Паланкин ждет на улице - 2 aa~ maiyya ko lekar jaave Позовите маму sang bhi jo saheli И всех моих друзей baabul re baabul tori Не оставляйте отец jaayi na jaaye akeli - 2 Не позволяйте, чтоб я уходила одна - 2 doli gali mein khadi - 4 Паланкин ждет на улице – 4
PAHELI - DHEERE JALNA
PAHELI - DHEERE JALNA
dheere jalna - 3 Медленно сгорай - 3 zindagi ki lau pe jalna В пламени жизни dheere dheere dheere dheere dheere jalna Медленно, медленно, медленно... сгорай zindagi ki lau pe jalna В пламени жизни kaanch ka sapna, gal hi na jaye Эта хрупкая мечта может растаять soch samajh ke , aanch rakhna "ак подумай прежде чем разжигать огонь dheere jalna - 3 Медленно сгорай - 3 dheere jalna - 3 Медленно сгорай - 3 dheere dheere dheere dheere dheere jalna Медленно, медленно, медленно... сгорай hona hain jo hona hain woh Всё что должно произойти - произойдет hone se toh rukta nahi Ничего уже не остановить также, как aasmaan toh zukta nahin Небеса не опустить на землю
dheere jalna - 3 Медленно сгорай - 3 zindagi ki lau pe jalna В пламени жизни
tere roop ki halki dhoop main В лучах твоей красоты do hi pal jeene hain Лишь мгновение позволь мне погреться teri aankh main dekh chuka hu woh sapne hain, seene hain Мечты, что в твоих глазах я увидел aankhon main, sapno ki khirche hain, chubti hain И мои глаза пронзили dheere jalna - 3 Медленно сгорай - 3 dheere dheere dheere dheere dheere jalna Медленно, медленно, медленно... сгорай hona hain jo hona hain woh Всё что должно произойти - произойдет hone se toh rukta nahi Ничего уже не остановить также, как aasmaan toh zukta nahin Небеса не опустить на землю dheere jalna - 2 Медленно сгорай - 2 zindagi ki lau pe jalna В пламени жизни dheere dheere dheere dheere...hmm.. jalna Медленно, медленно, медленно... сгорай
socha na tha zindagi aaise phir se milegi jeebe ke liye Я никогда не думал, что получу второй шанс в жизни aankhon ko pyas lagegi apne hi aasu peene ke liye Что глаза мои будут жаждать выпить собственных слез dheere dheere dheere dheere dheere jalna Медленно, медленно, медленно... сгорай zindagi ki lau pe jalna В пламени жизни dheere jalna - 3 Медленно сгорай - 3 zindagi ki lau pe jalna В пламени жизни kaanch ka sapna, gal hi na jaye Эта хрупкая мечта может растаять soch samajh ke , aanch rakhna "ак подумай прежде сем разжигать огонь dheere jalna - 3 Медленно сгорай - 3 dheere dheere dheere dheere dheere jalna Медленно, медленно, медленно... сгорай hona hain jo hona hain woh Всё что должно произойти - произойдет hone se toh rukta nahi Ничего уже не остановить также, как aasmaan toh zukta nahin Небеса не опустить на землю
PAHELI - KANGANA RE
PAHELI - KANGANA RE
Kangana re kangana re Kirnon se sab rangana re - 2 Браслеты, браслеты, окрашенные лучами солнца - 2 Jab chaloon to chan chan chanke angana re - 2 —воим звоном они вторят моим шагам - 2 (Jab choodiyaan khanke kangana chanke огда браслеты звенят, Chanke kangana jag jaave sajana re Звон этот пробуждает от сна любимого моего Kangana re kangana re Браслеты, браслеты... Chan chanananan khan khanananan) - 2
Kangana bin marji ke chanke na Без желания браслеты не звенят Kangana bin arji ke khanke na Без достоинства браслеты не звенят Taane sunaave choodiyaan Браслеты насмехаются Kangana bin marji ke chanke na Без желания браслеты не звенят Kangana bin arji ke khanke na Без достоинства браслеты не звенят Roothe manaave choodiyaan Браслеты успокоят любого
Thaaro ko na rangana bhaave "ы не заботишься особо о цветах Maane thaaro dhang na bhaave И мне не нравится твой выбор Kaanch ho to toote —теклянные браслеты разобьются Laakh ho to choote А краска потускнеет Dhanak tor laao to hum kangan pehneinge —ломай радугу, и я надену ее, словно браслеты Saath rang choodi pehneinge Я буду носить браслеты из семи цветов
Main ek sira baandhoon tum dooja sira baadho Я возьму с одной стороны, ты с другой Tab saath rang ka jhoola daal ke Мы сделаем качели из семи цветов Rang rang rang rang gagan ko rangana re И окрасим всё небо Kangana re kangana re Браслеты, браслеты Chan chanananan khan khanananan
Kangana bin marji ke chanke na Без желания браслеты не звенят Kangana bin arji ke khanke na Без достоинства браслеты не звенят Taane sunaave choodiyaan Браслеты насмехаются Roothe manaave choodiyaan Браслеты успокоят любого
Dhola re dhola dhola re dhola О мой любимый... Gor amaavas jaaye na dhola - 2 Не позволяй этой ночи уйти, любимый - 2 Birha nu rang ab uda Пусть нашей разлуке придет конец Dhola re dhola Любимый, о любимый Chanda ni choodi dikhe to pehnoon огда я увижу кусочек луны Haathi da tanu choora Я надену ее, словно браслеты Birha nu rang ab uda И нашей разлуке придет конец Dhola re dhola Любимый, о любимый
Maro tann mein ghoome bhanwar bagooloon ke В моем теле ураган из чувств Le lo baahein bhar lo na Обними меня Bolo to silvaaoon sab jevar phoolon ke "олько скажи, и я сделаю драгоценности из цветов Khushboo gehne dhar lo na И ты сможешь носить душистые драгоценности
Bhool phool ke jevar mhaare tann pe kaante laage Забудь о драгоценностях из цветов, шипы буду колоть мое тело Asuvan moti choon choon dijo maala boone hum saaje Принеси мне жемчуга, в форме слез, и я сделаю для себя ожерелье
Kirnon se moti rangana re rangana re Окрашенные лучами солнца Kangana re kangana re Браслеты, браслеты
Chan chanananan khan khanananan
Kangana bin marji ke chanke na Без желания браслеты не звенят Kangana bin arji ke khanke na Без достоинства браслеты не звенят
(Khali hain tere bina dono aankhiyan, Без тебя пусты глаза мои tum gaye kahaan уда же ты ушла?) - 2 aankhiyon ke aalon mein, tere bina Без тебя, в глазах моих, наполненных слезами raat bhar jaalti hain baatiyan yahaan —вет горит всю ночь Khali hain tere bina dono aankhiyan, Без тебя пусты глаза мои tum gaye kahaan уда же ты ушла?
doob ta hai din toh shaam ko Вечером, в конце дня saaye udte hain, teri yaadein liye "ени превращаются в воспоминания о тебе lakh din hue hain ke raat ko, "ак много времени прошло с тех пор, aadhe chand se, teri baatein kiye ак я говорил с луною о тебе yaad hai kya tujhe raaha ki baariyan wahaan Помнишь ли ты те ягоды на нашем пути... там? Khali hain tere bina dono aankhiyan, Без тебя пусты глаза мои tum gaye kahaan уда же ты ушла?
Ek ek baat yaad hai, Я помню каждую деталь aadhi raat ke poore chand ko, Ночи полнолуния... jaagte hue bhi ho khwab mein Даже бодрствуя, я была как во сне chehra ek hai, leti hoon naam do Одно лицо, я звала двумя именами reet ke teeno ki sunti hoon booliyan yahaan Я слышу звук закрывающийся клетки, сделанную из традиций и обычаев
ahhh...
Khali hain tere bina dono aankhiyan, Без тебя пусты глаза мои tum gaye kahaan уда же ты ушел? aankhiyon ke aalon mein, tere bina Без тебя, в глазах моих, наполненных слезами raat bhar jaalti hain baatiyan yahaan —вет горит всю ночь Khali hain tere bina dono aankhiyan, Без тебя пусты глаза мои tum gaye kahaan уда же ты ушел?
PAHELI - PHIR RAAT KATI
PAHELI - PHIR RAAT KATI
phir raat kati aur din nikla Затем проходит ночь и начинается день jab din nikla toh raat chadhi огда день начинается, ночь проходит phir preet ki aaisi ding badhi Затем начинают летать искры любви rab raakha beliye Боже сохрани нас! heyyy ho - 2 otani par jab chaand chale огда луна идет на спине верблюда, aur chaand ke peeche raat chale И ночь идет за луной, aur taaron ki baarat chalen в соправождении звезд rab rakha beliya Боже сохрани нас hey ho - 2 har raat kahani chalti hai аждую ночь начинается новый рассказ, kabhi hawa sunati hai baaten Иногда ветер является рассказчиком, kabhi baat zubaani chalti hai Иногда человек hey ho hey ho phir raat kati aur din nikla Затем проходит ночь и начинается день jab din nikla toh raat chadhi огда день начинается, ночь проходит phir preet ki aaisi ding badhi Затем начинают летать искры любви rab raakha beliye Боже сохрани нас! heyyy ho heyyy ho
(deh ki reti udd jaavegi "ела превратившись в пепел - исчезнут preet sada reh jaavegi "олько любовь останется arey samay gujar jaavega babu Время пройдет, lok katha reh jaavegi Но легеды останутся навсегда) - 2 baat purani ho jaavegi –ассказы станут старше naam sada reh jaavega Но имена в них будут помнить вечно are mhaaro tan me.n baal ho.n jab tak До тех пор, пока есть эти волосы на моем теле unka naam rahega Их имена будут помнить phir raat kati aur din nikla Затем проходит ночь и начинается день jab din nikla toh raat chadhi огда день начинается, ночь проходит phir preet ki aaisi ding badhi Затем начинают летать искры любви rab raakha beliye Боже сохрани нас! heyyy o - 2
(arey bahut baras jab gujar gaye огда же пройдет много-много лет aur laakh chaand jab utar gaye И много-много лун взойдут и исчезнут peepal par ek padav hua "от кто лежал спокойно под старым деревом, Aur phir janme ka chaav hua Захочет снова жить) - 2 Tabse har prem kahani mein — тех пор, в каждой истории любви Woh aate hain aur jaate hain Он появляется и исчезает mhaaro tan mein baal ho jab tak Пока есть эти волосы на моем теле Unka naam rahega Их имена будут помнить phir raat kati aur din nikla Затем проходит ночь и начинается день jab din nikla toh raat chadhi огда день начинается, ночь проходит phir preet ki aaisi ding badhi Затем начинают летать искры любви rab raakha beliye Боже сохрани нас! otani par jab chaand chale огда луна идет на спине верблюда, aur chaand ke peeche raat chale И ночь идет за луной, aur taaron ki baarat chalen в соправождении звезд rab rakha beliya Боже сохрани нас hey ho - 2 har raat kahani chalti hai аждую ночь начинается новый рассказ, kabhi hawa sunati hai baaten Иногда ветер является рассказчиком, kabhi baat zubaani chalti hai Иногда человек hey ho....
PAHELI - LAAGA RE JAL LAAGA
PAHELI - LAAGA RE JAL LAAGA
Laaga re jal laaga Вода льется на землю Barsaa re jal barsaa Дождь льется на землю
Chavi ki god bhari Re laage hari Деревья зацвели, все зазеленело Kalsi bhari aur taal bhare Aur goriyaan ke naina олодцы наполнены и пруды наполнены, также как и глаза красавиц (радостью наполнены) Laaga re jal laaga Вода льется на землю Barsaa re jal barsaa Дождь льется на землю
Paat paat ki baat baat par jhool jhool ke phool bajaave taaliyaan — каждым словом, что шепчут листья, цветы танцуют и хлопают в ладоши Ber ber maati ka dher bole saboor khole saber ki laaliyaan —нова и снова земля терпеливо шепчет, и утренняя заря озаряет всё кругом своим темно-красным сиянием Dhan hi dhan hai jal janma hai Вода дала жизнь, и всюду царит богатство Maati ke badan se ek aur pal janma hai Из недр земли еще одно мгновение получило жизнь Samay ki ghurni se naya kal janma hai —мена времен породило новое завтра Pal janma re jal janma - 2 Мгновение ожило, вода дала жизнь - 2 Dekh bhaal kar aaj kaal par Laaga re laaga Нежная забота предотвратила гибель времен Laaga re jal laaga Воды льется на землю Barsaa re jal barsaa Дождь льется на землю
Palkon mein soya hua os ka daana tha piya На моих ресницах спали капельки росы, любимая Woh tera nahin mera sapna tha anjaana sa piya Это были не твои, а мои незнакомые мечты, любимая Jaago piya sapna jagaa Проснись, любимая, твои мечты уже проснулись Tere nainon mein soya tha sapna jagaa Мечты, что дремали в твоих глазах, проснулись Tere nainon mein soya samay jaaga hai Время, что дремало в твоих глаза, проснулось Pal janma re jal janma - 2 Мгновение ожило, вода дала жизнь - 2 Dekh bhaal kar aaj kaal par Laaga re laaga Нежная забота предотвратила гибель времен Laaga re jal laaga Воды льется на землю Barsaa re jal barsaa Дождь льется на землю
Godi mein dharti ho aakash sar pe bhara bhara Пусть земля всегда будет плодородной с небом полным (дождливых облаков) Aangan mein bajti rahe jhunjhunon ki sadaa sadaa Пусть двор всегда будет наполнен звуками музыки Godi teri bhari rahe tere maang mein sitaarein bhare rahe Пусть ваш брак будет плодотворным, и твой пробор всегда будет усыпан звездами Suhaagan lagan surya laaga rahe Пусть ваш брак будет счастливым, и солнце всегда светит над вами Jal laaga re phal laaga - 2 Вода льется на землю, принося жизнь - 2 Ek baar toh poore chand ko laaga re laaga На этот раз это произошло в полнолуние Laaga re phal laaga Вода льется на землю, принося жизнь Laaga re jal laaga Воды льется на землю
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Дата: Воскресенье, 08.01.2012, 03:25 | Сообщение # 26
Ангел Любви
Группа: Администраторы
Сообщений: 11329
Статус: Offline
Банти и Бабли(2005) Bunty Aur Babli
Nach Baliye (text)
Aaja Odhiye
Aaja odhiye chal odhiye` Flap your wings, come on let`s fly
Aaja odhiye`odh vekheyi Flap your wings, let`s taste the sky
Balle balle on a Sunday Sunday Balle balle Balle balle on a Sunday Sunday Balle balle
Aaja odhiye ..chal odhiye` flap your wings, come on let`s fly
Aaja odhiye`odh vikheyi flap your wings, let`s taste the sky
Aaja odhiye ..chal odhiye` flap your wings, come on let`s fly
Aaja odhiye`odh vikheyi flap your wings, let`s taste the sky
Ooo raanjhe yadhin di gali Aaj Chal naachiye Let`s set the streets of Julliet on fire
Heera di yadgali aaj chal naachiye Dance with Romeo in the streets of desire
Aasi jindh lab li we explode with the light
On the dance floor oh kudhiye
Nach baliye Oh chudiyan chara doon Want Bangles on your wrist, love
nach baliye oh Mehndiya chara doon Want jewels in your hair, love?
Nach baliye Ohe jhanjhara pawan doon run anklets around your feet, love?
Nach baliye
Nach baliye
Oh churiyen chara dein Give me bangles around my wrist
Nach baliye Oh mehndian kara dein Wave jewels into my hair
Nach baliye Oh jhanjara pawan dein run anklets around my feet
Nach baliye
Balle balle on a Sunday Sunday Balle balle Balle balle on a Sunday Sunday Balle balle
har kadam.Yeh khwaboon ka bechana hai the red carpet of dreams unfurts for us to walk on
Khel khel yeh jism to khelona hai Fate`s now a little body to toss, to roll, to rock on
Daaon lagata per kismat khadi daaon per chaldee Take your betnow, gamble your life
Aaja weh aaja weh `aaja ni baliye Then come, take my hand
Rajke to nach baliye I`ll give you the ride of your life
Aaja we aaja we `aaje wehi baliye Then take my hand, love
Rajke to nach baliye give me the ride of my life
Ooo ranjhe yadhin gali Aaj Chal naachiye Let`s set the streets of julliet on fire
Heera di yadigali aaj chal naachiye dance with romeo in the streets of desire
Aasi jindh lab li we explode with the light
On the dance floor oh kudhiye
Nach baliye Oh churiyen chara dein want bangles on your wrist, love
Nach baliye Oh mehndian kara dein want jewels in your hair, love
Nach baliye Oh jhanjara pawan dein want anklets around your feet, love
Nach baliye
Nach baliye Oh churiyen chara dein give me bangles on my wrist, love
Nach baliye Oh mehndian kara dein Weave jewels into my hair, love
Nach baliye Oh jhanjara pawan dein run anklets around my feet, love
Nach baliye
Raat yahan pe hoti hi nahi hai day doesn`t sink into night here
Yeh sadak to soti hi nahi hai these roads stay awake alight here
Palko pe chalte hoye bus khwab hai jaagte rehta hai Tip-toeing upon my eyelids are dreams that never sleeps
Aaja we aaja we `aaja weh baliye Then come, take my hand
Rajke to nach baliye I`ll give you the ride of your life
Aaja we aaja we `aaja ni baliye Then take my hand, love
Rajke to nach baliye give me the ride of my life
Ooo ranjhe yadhin gali aaj chal naachiye Let`s set the streets of julliet on fire
Heera di yadgali aaj chal naachiye dance with romeo in the streets of desire
Aasi jindh lab li we explode with the light
On the dance floor oh mundiye Nach baliye
Nach baliye Oh churiyen chara dein want bangles on your wrist, love
Nach baliye Oh mehndian kara dein want jewels in your hair, love
Nach baliye Oh jhanjara pawan dein want anklets around your feet, love
Nach baliye
Nach baliye Oh churiyen chara dein give me bangles on my wrist, love
Nach baliye Oh mehndian kara dein Weave jewels into my hair, love
Nach baliye Oh jhanjara pawan dein run anklets around my feet, love
Nach baliye
Aaja odhiye Balle balle
Aaja odhiye On a Sunday Sunday
Aaja odhiye chal odhiye` Flap your wings, come on let`s fly
Aaja odhiye`odh vekheyi Flap your wings, let`s taste the sky
Ooo ranjhe yadhin gali aaj chal naachiye Let`s set the streets of julliet on fire
Heera di yadgali aaj chal naachiye dance with romeo in the streets of desire
Aasi jindh lab li we explode with the light
On the dance floor oh mundiye On the dance floor oh kudhiye
Nach baliye Oh churiyen chara dein want bangles on your wrist, love
Nach baliye Oh mehndian kara dein want jewels in your hair, love
Nach baliye Oh jhanjara pawan dein want anklets around your feet, love
Nach baliye
Nach baliye Oh churiyen chara dein give me bangles on my wrist, love
Nach baliye Oh mehndian kara dein Weave jewels into my hair, love
Nach baliye Oh jhanjara pawan dein run anklets around my feet, love
Nach baliye
Dhadak Dhadak Dhuwaan Udaaye Re (text)
yeh world hai na world Oh, this world...
is mein do tarah ke log hote hain there are two types of people in it.
ek jo saari zindagi ek hi kaam karte rahate One who spends his whole life doing the same old job;
aur duusre jo ek hi zindagi mein saare kaam kar dete the other who crams all the world's jobs into a single life.
yeh main nahin ye vo donon kahate the It was those two who said this, not me.
aur kahate kahate karte the And while they said it, they did things
aur aisa karte jaise na kisine kiya aur shaayad na kar paaya the like of which no one has ever done, nor perhaps could manage to.
chhote chhote shaharon sekhaali bor dopaharon se From small towns, empty dawns and afternoons,
ham to jhola uthaake chale we picked up our bags and set off.
baarish kam kam lagti hai The rain has let up;
nadiya maddham lagti hai ham sama.ndar ke a.ndar chale.n the river is calm; let's head into the ocean!
chhote chhote shaharon se khaali bor dopaharon se From small towns, empty dawns and afternoons,
ham to jhola uthaake chale we picked up our bags and set off.
baarish kam kam lagti hai The rain has let up;
nadiya maddham lagti hai ham samandar ke andar chalein the river is calm; let's go into the ocean!
ham chale ham chale oy raamchandare... Oh, we set off, we set off, by the grace of Ramchand.
dharak dharak dharak dharak dhuwaan uraaye re The train clatters; the smoke rises.
dharak dharak dharak dharak siti bajaaye re The train clatters; the whistle blows.
dharak dharak dharak dharak dhuwaan uraaye re The train clatters; the smoke rises.
dharak dharak dharak dharak mujhe bulaaye re The train clatters; it calls to me.
o zara rasta to do thora sa baadal chakhna hai Let me pass; I've got to have a taste of the clouds!
bara bara koyal se naam falak pe likhna hai I've got to write my name on the sky with a hunk of coal.
chaand se hokar sarak jaati hai There's a road that goes by the moon;
usi pe aage jaake apna makaan hoga head straight up it, and there will be my house.
chaand se hokar sarak jaati hai There's a road that goes by the moon;
usi pe aake jaake apna makaan hoga head straight up it, and there will be my house.
ham chale ham chale oy raamchandare... Oh, we set off, we set off, by the grace of Ramchand.
dharak dharak dharak dharak dhu'aan uraaye re The train clatters; the smoke rises.
dharak dharak dharak dharak siti bajaaye re The train clatters; the whistle blows.
dharak dharak dharak dharak dhuwaan uraaye re The train clatters; the smoke rises.
dharak dharak dharak dharak mujhe bulaaye re The train clatters; it calls to me.
chhote chhote shaharon se khaali bor dopaharon se From small towns, empty dawns and afternoons,
ham to jhola uthaake chale we picked up our bags and set off.
chhote chhote shaharon se khaali bor dopaharon se From small towns, empty dawns and afternoons,
ham to jhola uthaake chale we picked up our bags and set off.
baarish kam kam lagti hai The rain has let up;
nadiya maddham lagti hai ham samandar ke andar chalein the river is calm; let's head into the ocean!
ham chale ham chale oy raamchandare... Oh, we set off, we set off, by the grace of Ramchand.
dharak dharak dharak dharak dhuwaan uraaye re The train clatters; the smoke rises.
dharak dharak dharak dharak siti bajaaye re The train clatters; the whistle blows.
dharak dharak dharak dharak dhu'aan uraaye re The train clatters; the smoke rises.
dharak dharak dharak dharak mujhe bulaaye re The train clatters; it calls to me.
aapa chale sar pe liye a.mbar ke thandhi parchaaiyaan Sister walks with the cool shadows of the sky on her head.
ham hi zamin ham aasmaan kasmaanon khaaein baaki jahaan We are the world, we are the sky; let the rest of the world swear as it likes.
chaand ka tika mathe lagaake With the moon affixed to your forehead as a teeka,
raat din taaron mein jina bina "easy" nahin it's not easy living day and night among the stars.
ham chale ham chale oy raamchandare... Oh, we set off, we set off, by the grace of Ramchand.
dharak dharak dharak dharak dhuwaan uraaye re The train clatters; the smoke rises.
dharak dharak dharak dharak siti bajaaye re The train clatters; the whistle blows.
dharak dharak dharak dharak dhuwaan uraaye re The train clatters; the smoke rises.
dharak dharak dharak dharak mujhe bulaaye re The train clatters; it calls to me.
dhaRak dhaRak... The train clatters;
siti bajaaye re... the whistle blows;
dhu'aan uraaye re the smoke rises;
mujhe bulaaye re... it calls to me.
Kajrare (text)
aisii nazar se dekha us jaalim ne chauk par The way that villain eyed me in the market-place,
hamne kaleja rakh diya chaakuu kii nok par it felt like putting my heart at knife's point.
mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le... My peace of mind has been destroyed; stop staring at me, scoundrel!
barbaad ho rahe hai.n jii They're being destroyed;
barbaad ho rahe hai.n jii tere apne shaharvaale your own townspeople are being destroyed by this!
mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le My peace of mind has been destroyed; stop staring at me, scoundrel!
barbaad ho rahe hai.n jii tere apne shaharvaale Your own townspeople are being destroyed by this.
merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa... Come to me before the waiting begins to make me anxious.
kajaraa re Your kohl-lined eyes;
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina... your kohl-lined eyes, your black, black eyes...
mere naina mere naina mere naina juRwaa naina My eyes, my eyes, my twin eyes...
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina Your kohl-lined eyes, your black, black eyes
surma'ii se likhe tere vaade aa.nkho.n kii zabaanii aate hai.n The promises you wrote with kohl speak the language of the eyes.
mere rumaalo.n pe lab tere baa.ndhke nishaanii jaate hai.n My handkerchief bears the traces of your lips.
terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu hai Your words hold the fragrance of an intoxicating drink.
tera aana bhii garmiyo.n kii luu hai You arrive like the hot winds of summer.
terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu hai Your words hold the fragrance of an intoxicating drink.
tera aana bhii garmiyo.n kii luu hai You arrive like the hot winds of summer.
aajaa TuuTe na TuuTe a.ngaRaa'ii Come to me before the waiting begins to make me anxious.
merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa Before the waiting begins to make me anxious, come to me!
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina... Your kohl-lined eyes, your black, black eyes...
mere naina mere naina mere naino.n me chupke rahana My eyes, my eyes, my twin eyes...
kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina Your kohl-lined eyes, your black, black eyes...
aa.nkhe.n bhii kamaal karti hai.n Your eyes work wonders.
"personal" se sawaal kartii hai.n They ask the most personal questions.
palko.n ko uTHaatii bhii nahii.n They don't even have to rise;
parde ka khayaal kartii hai.n they speak through the curtain of your lashes.
mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii.n My sorrow can't be hidden from anyone.
dard hota hai jab dard chubhtaa nahii.n True pain doesn't even sting.
aajaa TuuTe na TuuTe a.ngaRaa'ii Come to me before the waiting begins to make me anxious.
merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa Before the waiting begins to make me anxious, come to me!
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina... Your kohl-lined eyes, your black, black eyes...
tere naina tere naina hame.n dha.nste (pierce) hai.n tere naina Your eyes, your eyes, they destroy us, your eyes.
kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina My kohl-lined eyes, my black, black eyes.
tujhse milna puraanii dillii me.n After I met you in Old Delhi,
chhoR aa'ii nishaanii dillii me.n I left a momento behind there,
pal nimaana darii betallak a tapestry woven of random moments
terii merii kahaanii dilli me.n of our story in Delhi.
kalii kamalii vaalii ko yaad karke Inspired by your dark, lotus-like eyes,
tere kaale kaale naino.n kii qasam khaate hai.n we swear on your black, black eyes
tere kaale kaale naino.n ke banaaye hai.n ruuh that our souls are filled with your dark, dark eyes.
tere kaale kaale naino.n ko du'aa'e.n de.n ruuh Our souls offer blessings to your black, black eyes.
merii jaan udaas hai ho.nTHo.n pe pyaas hai My heart despairs; my lips are parched.
aajaa re aajaa re aajaa re Come to me, come to me, come!
terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu hai Your words hold the fragrance of an intoxicating drink.
tera aana bhii garmiyo.n kii luu hai You arrive like the hot winds of summer.
merii a.ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa... Come to me before the waiting begins to make me anxious.
kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina... Your kohl-lined eyes, your black, black eyes...
tere naina tere naina tere naina juRwaa naina... My eyes, my eyes, your twin eyes...
tere naina tere naina tere naino.n me chupke rahana... Your eyes, your eyes, we must hide ourselves away forever in your eyes
kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina... Your kohl-lined eyes, your black, black eyes...
kare kare kare kare kare kare kare kare naina Black, black....eyes.
kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina My kohl-lined eyes, my black, black eyes!
Chup Chupke Chup Chupke (text)
dekhna mere sar se aasmaan ud gaya hai... Look! The skies have flown up away from my head.
dekhna aasmaan ke siine khul gaye hai zamiin se... Look! The sky has unfurled from the earth.
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, in secret...
chup chupke chup chupke secretly...
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, secretly,
chup chupke chup chupke in stealth,
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, secretly,
chup chupke chup chupke in stealth,
dekhna kya hu'aa hai look what happened!
yeh zamiin bah rahii hai The earth is flowing.
dekhna paaniyon men zamiin ghul rahii hain kahiin se Look! Somewhere, the earth is dissolving into the waters.
dekhna aasmaan ke siine khul gaye hai zamiin se Look! The sky has unfurled from the earth.
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, in secret...
chup chupke chup chupke secretly...
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, secretly,
chup chupke chup chupke secretly, silently,
hosh men main nahin yeh gashii bhi nahin I'm not in my wits, but I'm not unconscious either.
is sadi men kabhi yeh huaa bhi nahin This hasn't happened before in this century!
jism ghulne lagaa ruuh galne lagi My body started to melt; my spirit began to dissolve.
paanv rukne lagi raah chalne lagi My feet faltered as the road started to move.
aasmaan baadalon par karvaten le rahaa hai The sky is turning over on the clouds.
dekhna aasmaan hi barasne lage na zamiin pe Look! It's as if the sky itself is about to rain down on the earth.
yeh zamiin paaniyon men Dubkiyaan le rahii hai The earth is immersing itself in the waters.
dekhna uTHke pairon pe chalne lagii na kahin pe Look! It's as if it rose up and headed off on its feet.
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, in secret...
chup chupke chup chupke secretly...
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, secretly,
chup chupke chup chupke secretly...
tum kaho to ruken tum kaho to chalen I'll stop if you tell me to; I'll go if you tell me to;
yeh junuun hai agar to junuun soch le if this is obsession, then so be it.
tum kaho to ruken tum kaho to chalen I'll stop if you tell me to; I'll go if you tell me to;
mujhko pahachaanti hain kahaan manzilen I've got no special destination, anyway.
dekhna mere sar se aasmaan ud gaya hai... Look! The skies have flown up away from my head.
dekhna aasmaan ke siine khul gaye hai zamiin se... Look! The sky has unfurled from the earth.
dekhna kya hu'aa hai Look what happened!
yeh zamiin bah rahii hai The earth is flowing.
dekhna paaniyon men zamiin ghul rahii hain kahiin se Look! Somewhere, the earth is dissolving into the waters.
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, in secret...
chup chupke chup chupke secretly...
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, secretly,
chup chupke chup chupke in stealth,
chup chupke chup chupke chorii se chorii Silently, secretly,
chup chupke chup chupke secretly,
chup chupke...chorii se chorii silently, chup chupke...chupke silently...
Bunty Aur Babli (text)
chal chal chal chal chalat chal jab thaath dikhaaye aur baat dikhaaye oy "Bunty" When he walks the walk and talks the talk, oy, Bunty!
pal pal pal pal palat palat jab kamar ghumaaye aur hosh uraaye oy "Bubbly" When she turns back with a twist of her waist and scatters men's wits, oy, Bubbly!
are latu ghumaaike chakkar chalaaike luut le ho duniya ko theinga dikhaike They throw people for loop, rob 'em blind, and then thumb their noses at the world.
aisa koi saga nahin jisko thaga nahin aisi maari langari ki soya jaga nahin There's no relative that hasn't been swindled by them; they strike so expertly that their sleeping victim never wakes.
chal chal chal chal chalat chal jab thaath dikhaaye aur baat dikhaaye oy "Bunty" When he walks the walk and talks the talk, oy, Bunty!
pal pal pal pal palat palat jab kamar ghumaaye aur hosh uraaye oy "Bubbly" When she turns back with a twist of her waist and scatters men's wits, oy, Bubbly!
"Bunty" aur "Bubbly, Bunty" aur "Bubbly" Bunty and Bubbly, Bunty and Bubbly!
in donon ki jori shaamat shaamat aur qayaamat yaaron This pair is a disaster, pals, a total calamity!
"Bunty" aur "Bubbly, Bunty" aur "Bubbly" Bunty and Bubbly, Bunty and Bubbly!
chal chal chal chal chalat chal jab thaath dikhaaye aur baat dikhaaye oy "Bunty" When he walks the walk and talks the talk, oy, Bunty!
pal pal pal pal palat palat jab kamar ghumaaye aur hosh uraaye oy "Bubbly" When she turns back with a twist of her waist and scatters men's wits, oy, Bubbly!
ishq ka tevar ghane tevar ghane Intense expressions of love
nakkaron ki zevar bane zevar bane adorn her flirtatiousness.
dekho kahin aate jaate mil jaayein dono.n yehi Look, wherever you go, you'll always find them here;
ruuthte manaate maaf karte mile you'll find them sulking and making up,
jhuuthe tuute honth saaf karte mile and cheating the cheaters and liars among us.
chal chal chal chal chalat chal jab thaat dikhaaye aur baat dikhaaye oy "Bunty" When he walks the walk and talks the talk, oy, Bunty!
pal pal pal pal palat palat jab kamar ghumaaye aur hosh uraaye o "Bubbly" When she turns back with a twist of her waist and scatters men's wits, oy, Bubbly!
"Bunty" aur "Bubbly, Bunty" aur "Bubbly" Bunty and Bubbly, Bunty and Bubbly!
in donon ki jori shamat shamat aur qayaamat yaaron This pair is a disaster, pals, a total calamity!
"Bunty" aur "Bubbly, Bunty" aur "Bubbly" Bunty and Bubbly, Bunty and Bubbly!
in donon ki jori shamat shamat aur qayaamat yaaron This pair is a disaster, pals, a total calamity!
khushbu hi khushbu pale khushbu pale A sweet scent ripens in the air;
ishq vahaan jahaan tu chale haan tu chale love is wherever you go, yes, wherever you go.
jaane kahaan urte urte mil jaayein donon yahaan Who knows where they fly off to; you'll find them here.
ithalaake chalta huwa "Bunty" mile You'll find Bunty strutting around,
donon ki kahaaniyaan zamaana doharaayega The whole world will tell stories of these two;
bataayega sunaayega sada it will speak them and repeat them forever.
donon ki kahaaniyaan zamaana doharaayega The whole world will tell stories of these two;
bataayega sunaayega sada it will speak them and repeat them forever.
are latu ghumaaike chakkar chalaaike luut le ho duniya ko theinga dikhaike They throw people for loop, rob 'em blind, and then thumb their noses at the world.
aisa koi saga nahin jisko thaga nahin aisi maari langari ki soya jaga nahin There's no relative that hasn't been swindled by them; they strike so expertly that their sleeping victim never wakes.
chal chal chal chal chalat chal jab thaath dikhaaye aur baat dikhaaye oy "Bunty" When he walks the walk and talks the talk, oy, Bunty!
pal pal pal pal palat palat jab kamar ghumaaye aur hosh uraaye oy "Bubbly" When she turns back with a twist of her waist and scatters men's wits, oy, Bubbly!
"Bunty" aur "Bubbly, Bunty" aur "Bubbly" Bunty and Bubbly, Bunty and Bubbly!
in donon ki jori shaamat shaamat aur qayaamat yaaron This pair is a disaster, pals, a total calamity!
"Bunty" aur "Bubbly, Bunty" aur "Bubbly" Bunty and Bubbly, Bunty and Bubbly!
in donon ki jori shaamat shaamat aur qayaamat yaaron This pair is a disaster, pals, a total calamity!
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa Ты знаешь и я знаю Ho raha, hai juda, donon ka, raasta Что наши пути разойдутся Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь Kabhi Alvida na Kehna - 3 Никогда не говори прощай - 3
Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa Ты знаешь и я знаю Ho raha, hai juda, donon ka, raasta Что наши пути разойдутся Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь Kabhi Alvida na Kehna - 3 Никогда не говори прощай - 3
Jitni thi khushiyan, Sab kho chuki hai Счастье, что у нас было, мы потеряли Bas ek gham hai ke jaata nahin Осталась только печаль, которая не уйдет Samjha ke dekha , behla ke dekha Я пытался понять, я пытался смириться Dil hai ke chain is ko aata nahin Но сердце это не может найти покой
Ansoon hai ke hai angaare Слезы ли это или угли, Aag hai ab ankhon se behna Будто огненный дождь льется из глаз Kabhi Alvida Na Kehna - 2 Никогда не говори прощай - 2 Kabhi Alvida Na Kehna Никогда не говори прощай
Ruth aa rahi hai, ruth jaa rahi hai Сезоны приходят и уходят, Dard ka mausam badla nahin Но сезон мучений (боли) не меняется Rang ye gham ka, Itna hai gehra Краски печали впитались так глубоко Sadiyon bhi hoga halka nahin Что не исчезнут столетиями Kaun jaane kya hona hai Кто знает что будет дальше? Humko hai ab kya kya sehna И что еще нам придется вынести (испытать) Kabhi alvida Прощай Kabhi alvida na kehna Никогда не говори прощай Kabhi alvida na kehna Никогда не говори прощай
Tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata Ты знаешь и я знаю Ho raha, hai juda, donon ka raasta Что наши пути разойдутся Door jaake bhi mujhse, tum meri taadon mein rehna Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь Kabhi alvida na kehna - 2 Никогда не говори прощай - 2 Kabhi alvida na kehna - 2 Никогда не говори прощай - 2 Kabhi alvida na kehna Никогда не говори прощай
MITWA
MITWA
(Love will find a way Любовь найдет свой путь Jaaniye heeriye Любимый...) - 2
Mere man yeh bata de tu Сердце мое скажи мне Kis or chala hai tu Куда ты направляешься? Kya paaya nahin tune Что тебе не хватает? Kya dhoond raha hai tu Что ты ищешь? Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata Что было не сказано и не услышано? Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya Друг мой.... Что говорит биение твоего сердца? Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa Друг мой... Не пытайся скрыть это от самого себя!) - 2
(Jeevan dagar mein, prem nagar mein В жизненный путь, на дорогу любви) - 2 Aaya nazar mein jab se koi hai С тех пор, как кто-то вошел (туда) Tu sochta hai, tu poochta hai Ты думаешь, ты спрашиваешь себя Jiski kami thi, kya yeh wohi hai Она ли та, кого не хватало тебе в жизни? Haan yeh wohi hai, haan yeh wohi hai Да, она та - 2 Tu ek pyaasa aur yeh nadi hai Ты жажда, а она река Kaahe nahin isko tu khulke bataaye Так почему бы тебе ни открыться и ни сказать ей то, Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata Что было не сказано и не услышано? Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya Друг мой.... Что говорит биение твоего сердца? Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa Друг мой... Не пытайся скрыть это от самого себя!
Teri nigahen paa gayi raahen Глаза твои нашли свою судьбу Par tu yeh soche jaaon, na jaaon Но ты думаешь... идти или не идти? Yeh zindagi jo hai naachti toh Если эта жизнь - танец Kyoon bediyon mein hai tere paaon Тогда что за цепи связали твои ноги? Preet ki dhun par naach le pagal Станцуй же под мелодией любви, безумец Udta gar hai udne de aanchal Если твоя вуаль спадет, так позволь ей это Kaahe koi apne ko aise tarsaaye Не мучай себя так Jo hai ankahee, jo hai ansunee woh baat kya hai bata Что было не сказано и не услышано? Mitwa …kahe dhadkanen tujhse kya Друг мой.... Что говорит биение твоего сердца? Mitwa….yeh khud se to naa tu chupa Друг мой... Не пытайся скрыть это от самого себя!
Mere man yeh bata de tu Сердце мое скажи мне Kis or chala hai tu Куда ты направляешься? Kya paaya nahin tune Что тебе не хватает? Kya dhoond raha hai tu Что ты ищешь?
Love will find a way Любовь найдет свой путь Jaaniye heeriye Любимый...
WHERE’S THE PARTY TONIGHT
WHERE’S THE PARTY TONIGHT
(naach all night Танцуй всю ночь Wanna naach all night Я хочу танцевать всю ночь Do you feel alright Ты хорошо себя чувствуешь? Wanna naach all night Я хочу танцевать всю ночь
Dance with me baby, wont you dance with me all night Танцуй со мной малышка, ты будешь танцевать со мной всю ночь? Won’t you party party party, wont you run the floor all night ты хочешь повеселиться?, ты будешь на танцполе всю ночь?) - 2
pyaare pyaare lamhe, pyaari pyaari baatein Мгновения любви, слова любви sapno ke din hain, sapno ki raaten Это дни и ночи из снов ho goonjen hai dil ke taraane Сердца песня эхом вырвалась наружу bajne hain geet suhaaneh И создала красивую музыку behke hai saare deewane Все влюбленные опьянены toh nach le nach le all night Так давайте же танцевать всю ночь where’s the party tonight Где сегодня вечеринка? somewhere down the road Где-то вниз по дороге where’s the party tonight Где сегодня вечеринка? on the dance floor На танцполе oh sapno ke din hain, sapno ki raatein Это дни и ночи из снов where’s the party tonight Где сегодня вечеринка? Dance with me baby, wont you dance with me all night Танцуй со мной малышка, ты будешь танцевать со мной всю ночь? Won’t you party party party, wont you run the floor all night ты хочешь повеселиться?, ты будешь на танцполе всю ночь? Wanna naach all night Я хочу танцевать всю ночь Do you feel alright Ты себя хорошо чувствуешь? Wanna naach all night Я хочу танцевать всю ночь
pyaare pyaare lamhe, pyaari pyaari baatein Мгновения любви, слова любви sapno ke din hain, sapno ki raaten Это дни и ночи из снов ho goonjen hai dil ke taraane Сердца песня эхом вырвалась наружу bajne hain geet suhaaneh И создала красивую музыку behke hai saare deewane Все влюбленные опьянены toh nach le nach le all night Так давай же танцевать всю ночь where’s the party tonight Где сегодня вечеринка? somewhere down the road Где-то вниз по дороге where’s the party tonight Где сегодня вечеринка? on the dance floor На танцполе oh sapno ke din hain, sapno ki raatein Это дни и ночи из снов where’s the party tonight Где сегодня вечеринка?
oh sajna, oh sajna о любимая... tere bina main nahin без тебя я ничто
I Wanna go dancing (let’s go), take you out (party tonight) Я хочу пойти потанцевать (пошли), пойти с тобой (вечеринка сегодня ) I Wanna go dancing, (let’s go) let’s scream and shout (party tonight) Я хочу пойти потанцевать (пошли), давай покричим и пошумим (сегодня вечеринка)
Jo meri manzil tha pagal jispe dil tha Тот, кто был моей судьбой, тот, кто свел меня с ума haan woh mujhe mil gaya Теперь он мой phool jo mehka tha, jispe dil behka tha Цветок, что опьянил меня своим ароматом bahon mein woh khil gaya Расцвел в моих руках mehki hain pyaar ki raahen Дороги любви наполнены ароматом behki hain saari nigahen Все глаза опьянены phaili hain khwabon ki baahen Мир мечты открыл свои обьятия toh nachle nachle all night Так давай же танцевать всю ночь where’s the party tonight Где сегодня вечеринка? somewhere down the road Где-то вниз по дороге where’s the party tonight Где сегодня вечеринка? on the dance floor На танцполе oh sapno ke din hain, sapno ki raatein Это дни и ночи из снов where’s the party tonight Где сегодня вечеринка?
nacch, naach all night танцуй, танцуй всю ночь...
Meri yeh kahani, jiski hoon diwani Тот, кто стал моей историей (стал частью моей жизни), по кому я схожу с ума Woh hai diwana mera Сходит с ума по мне Jo hai dil ki rani usko bhi zabaani Королева моего сердца yaad hai fasana mera Помнит историю мою (язык моего сердца) woh poori hui koi kahani Эта история теперь завершена mil gayi dil ki nishaani Сердца нашли свою цель (соединились) jhoom uthi yeh zindagani Жизнь прекрасна toh nachle nachle all night Так давай же танцевать всю ночь (where’s the party tonight Где сегодня вечеринка? somewhere down the road Где-то вниз по дороге where’s the party tonight Где сегодня вечеринка? on the dance floor На танцполе oh sapno ke din hain, sapno ki raatein Это дни и ночи из снов where’s the party tonight Где сегодня вечеринка?) – 2
I Wanna go dancing (let’s go), take you out (party tonight) Я хочу пойти потанцевать (пошли), пойти с тобой (вечеринка сегодня) I Wanna go dancing, (let’s go) let’s scream and shout (party tonight) Я хочу пойти потанцевать (пошли), давай покричим и пошумим (сегодня вечеринка)
TUMHI DEKHO NA
TUMHI DEKHO NA
ПРИПЕВ: tumhi dekho na, yeh kya ho gaya Посмотри что случилось tumhara hoon mein aur tum meri Ты моя и я твой main hairaan hoon, tumhe kya kahoon Я поражена, я не знаю что сказать ke din mein hui kaisi chandni Как луна взошла днем?
jaagi jaagi si hai, phir bhi khwaabon mein hai khoi khoi zindagi Мир кажется спал, но теперь проснулся ото сна tumhi dekho na yeh kya ho gaya Посмотри что случилось tumhara hoon mein aur tum meri Ты моя и я твой
behke behke se mann, mehke mehke sitam Сердце опьянено сладкой болью (любви) ujli ujli fizaaon mein hai Чистатой сияет воздух aaj hum hai jahan, kitni rangeeliyan Это место наполнено цветом, chalki chalki nigaahon mein hai Что льется из наших глаз neeli neeli ghataaon se hai cham rahi Из синих, синих облаков, просачивается... halki halki, roshni мягкий, мягкий свет
ПРИПЕВ
mein toh anjaan thi, yun bhi hoga kabhi Я и не знала, что такое может случиться, pyaar barsega yun toot ke Что любовь так наполнит меня sach yeh ikraar hai, sach yahi pyar hai Это обещание, эта любовь - правда baaki bandhan hai sab jhoot ke Всё остальное - ложь meri saanson mein hai gul rahi pyaar ki dheemi dheemi ragini Мелодия любви смешалась с моим дыханием
ПРИПЕВ jaagi jaagi si hai, phir bhi khwaabon mein hai khoi khoi zindagi Мир кажется спал, но теперь проснулся ото сна tumhara hoon mein aur tum meri Ты моя и я твой Yeh din mein hui kaisi chandni Как эта луна взошла днем?
ROCK AND ROLL SONIYE
ROCK AND ROLL SONIYE
Hey…. what’s with you baby Эй... что с тобой малышка I never never never never never felt this way before Я никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не чувствовал такого Hey….come a little closer Эй... подойди чуть ближе Baby, baby baby wanna steal your heart away Малышка, малышка я хочу украсть твое сердце
are gore gore mukhde, chand ke tukde светлые, светлые лица, светятся также ярко, как луна kaali kaali zulfein, neeli neeli aankhen Черные, черные волосы, и синие, синие глаза are gore gore mukhde /be my love/, chand ke tukde /be my love/ Светлые, светлые лица /будь моей любимой/, светятся также ярко, как луна /будь моей любимой/ kaali kaali zulfein /be my love/, neeli neeli aankhen /be my love/ Черные, черные волосы /будь моей любимой/ и синие, синие глаза /будь моей любимой/
khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke Они заставляют нас мечтать, сбиваться с пути, и терять рассудок chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ghol Они уничтожают наш покой, заставляют нас гореть и наполняют нас страстью (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2
yeh lachkile se tan, yeh balkhate badan Эти плавные тела, с гордой осанкой pehle dil hai maangte, phir maangte hain jaan Сначала они просят твое сердце, а потом жизнь yeh rangeen bijliyaan, yeh jaadu karniyan Эти красочные, волшебные полоски молний inki hai sobaar par hoon aaj bhi hairan Я видел сотни раз, но они всё еще поражают меня oh dekho aaye, oh dekho jaaye Смотрите, вот они приходят и уходят kis naaz se nakhre se jhoom ke Покачиваясь так стильно apsaraayen,haseenayen ek pal ko jo dekhle ghoom ke Один взгляд на этих Богинь, на этих Красавиц oh saare zamana ho diwana duniya gire kadmon pe И весь мир сходит по ним с ума и падает к их ногам phir bhi yeh pariyan, husn ki kaliyan samjhe na pyar ke bol Даже если эти феи, цветки красоты не понимают языка любви (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2
oh sar pe topi laal, haath mein resham ka rumaal ho tera kya kehna Красная шляпа на твоей голове, шелковый платочек в руках, о чем они говорят? Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam oh shava, oh shava gore gore gaal, gaal par uljhe uljhe baal ho tera kya kehna Светлые, светлые щечки и кудрявые локоны на них, о чем это говорит? Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam, oh balle balle balle
yeh dilbar yeh haseen, yeh toh jaane nahin Эти красивые возлюбленные не знают pyar hai kya cheez aur hoti wafa hai kya Что такое любовь и верность yeh pal bhar ke sanam, inko kis ka hai gham Эти временные возлюбленные, на что они жалуются? hum pe kya guzri bhala inko pata hai kya Что они знают о наших чувствах?
yeh anjaane, yeh begaane behka hai kya jazbaat se Эти невежественные незнакомцы, что за чувства опьянили нас... na yeh jaane, na yeh maane dil toote hain inke haathon se Они не имеют понятие и они не признают то, что им не разбить наши сердца oh aag se thandak barf se garmi maang ke hum pachtaaye Если огонь охладит нас, и лед согреет, только тогда мы признаем это kya na bhulayein, humne gavaayen din kitne anmol Мы забыли и потеряли столько драгоценных мгновений таким образом (rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2
rock and roll to the beat of the dhol рок-н-ролл под ритмы музыки c’mon shake your body, shake your body давай же двигай своим телом rock and roll….. рок-н-ролл rock and roll to the beat of the dhol рок-н-ролл под ритмы музыки honey honey honey honey honey mere sang dol дорогая....дорогая... танцуй со мной
are gore gore mukhde /be my love/, chand ke tukde /be my love/ Светлые, светлые лица /будь моей любимой/, светятся также ярко, как луна /будь моей любимой/ kaali kaali zulfein /be my love/, neeli neeli aankhen /be my love/ Черные, черные волосы /будь моей любимой/ и синие, синие глаза /будь моей любимой/ khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke Они заставляют нас мечтать, сбиваться с пути, и терять рассудок chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ho ho ho Они уничтожают наш покой, заставляют нас гореть и наполняют нас страстью rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной
Tumko Bhi(text)
Male: Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa you and I know Ho raha, hai juda, donon ka, raasta that our paths are separating Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna you'll live in my memories even after you're gone Kabhi Alvida na Kehna never say goodbye Kabhi Alvida Na Kehna Kabhi Alvida Na Kehna
Female: Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa Ho raha, hai juda, donon ka, raasta Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna Kabhi Alvida Na Kehna Kabhi Alvida Na Kehna Kabhi Alvida Na Kehna
Female: Jitni thi khushiyan, Sab kho chuki hai
whatever happiness we had is lost
Bas ek gham hai ke jaata nahin
now there's only a sadness which won't go away
Male: Samjha ke dekha , behla ke dekha
I tried to make it understand, I tried to reason with it
Dil hai ke chain is ko aata nahin
but this heart is such that it can't find any peace
Aata nahin Female: Ansoon hai ke hai angaare
are these tears or live coals
Aag hai ab ankhon se behna
it feels like fire rains from my eyes
Male: Kabhi Alvida Na Kehna Kabhi Alvida Na Kehna Female: Kabhi Alvida Na Kehna
Male: Ruth aa rahi hai, ruth jaa rahi hai
seasons come and go
Dard ka mausam badla nahin
but the season of pain doesn't change
Female: Rang ye gham ka, Itna hai gehra
the colors of misery are so deep
Sadiyon bhi hoga halka nahin
they won't fade for centuries
Halka nahin Male: Kaun jaane kya hona hai
who knows what's going to happen?
Humko hai ab kya kya sehna
and what else we have to endure
Female: Kabhi alvida Male: Kabhi alvida na kehna Female: Kabhi alvida na kehna
Male: Tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata Female: Ho raha, hai juda, donon ka raasta Male: Door jaake bhi mujhse, tum meri taadon mein rehna Female: Kabhi alvida na kehna Kabhi alvida na kehna Male: Kabhi alvida na kehna Kabhi alvida na kehna Female: Kabhi alvida na kehna
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
(bebasi dard ka aalam, tum mujhe de do apne gham ` 2 give me all your troubles, your helplessness, your pain
khamoshiyan bhi do, tanhaaiyan bhi do give me your silences, your loneliness too
bechaaniyan bhi de do, de do naa) ` 2 why don`t you give me your uneasiness/restlessness also?
(bhigi palkon se churaa loongaa nami I`ll steal the moistness from your eyes (your tears)
rehne doonga naa, kahin koi kami) ` 2 I won`t let you lack for anything
tumko daaman na bhigone doonga I won`t let your skirts get drenched
ab kabhi tumko na rone doonga I`ll never let you cry
uljhane gham ki parchhaiyi your troubles and sorrows,
de do mujhe apni tanhaaiyaan give me your loneliness
gumnaamiyan bhi do, naakaamiyan bhi do give me your anonymity, your non-successes
viraaniyan bhi de do, de do naa give me your desolation please
(tere hothon pe sajaa doonga hansi I`ll adorn your lips with happiness
teri raahon mein bichha doonga khushi) ` 2 I`ll fill your path with joy
tum mujhe apna maanti ho agar if you think of me as yours
yun khafa hoke na jhukaao nazar don`t lower your gaze in anger
mushkilen apni majburi your troubles, your hopelessness
ho de do mujhe saari benoori give me your lacklustreness
pareshaaniyan bhi do, hairaaniyan bhi do your anxieties, your worries
nigebaaniyan bhi de do, de do naa give me your wardship (let me protect you)
bebasi dard ka aalam, tum mujhe de do apne gham - 2 khaamoshiyan bhi do, tanhaaiyan bhi do, bechainiyan bhi de do, (de do naa- 2)
Har Manzar (text)
har manzar har lamha, ye paagal dil tanha ` 2 every moment, everywhere, this crazy heart is lonely
betaab rehta hai ye kehta hai haan kehta hai it feels restless and it says...
mahafil mein, akele mein - 2 tujhe yaad karta hai, (haan karta hai) ` 2 it thinks of you in crowds and in solitude
har manzar har lamhaa
tu door rehke bhi paas rehti hai you`re far away and yet so near
tu bin kahe bhi kuch kehti hai you say things even without speaking
main beete khawbon main doob jata hoon I drown myself in past dreams
main har jagah bas tujhko paata hoon I see you everywhere I go
har khushbu har mausam, har saaya har aalam every scent, every season, every shadow, the whole universe
betaab rehta hai, ye kehta hai, haan kehta hai is restless and says`
mahafil mein, akele mein - 2 tujhe yaad karta hai, (ha karta hai) - 2 har manzar har lamha
ye keh rahi hai ab wafa meri, na bewafa tu na khataa meri my faith in you tell me that neither are you unfaithful nor am I at fault
hai raahen mujhse ab judaa teri, tu khush rahe, hai duaa meri my paths are sparate from yours now but I pray that you`ll always be happy
har dhadakan, har sapna, har chaahat, har armaan every heartbeat, every dream, every desire and wish
betab rehta hai, ye kehta hai, ha kehta hai is restless and says`.
mahafil mein, akele mein - 2 tujhe yaad karta hai, (haan karta hai) ` 2 I think of you in crowds and in solitude
Baavari Piya Ki (text)
Bavari piya ki I am crazy for my beloved
Bavari piya ki Ooo bavari piya ki Kase kahe jake peer jiyaki how do I say to him the pain of my heart
Bavari piya ki
Piyu rang man ki chunar rangai I am coloured in colour of my darling
Piyu rang man ki chunar rangai Piyu piyu ratha ke piyu main samai uttering his name I am submerged in him
Ban gaye chhaya it has become shadow
Ban gaye chhaya Chhal baliya ki even the harsh skin of some tree
Bavari piya ki Bavari piya ki
Itha utha dekhe panth nihare I see here and there, wait for him
Itha utha dekhe panth nihare Har din palchhin naam pukare.. every day, every moment my eyes call out to him
Sud nahin bisare there is no news
Sud nahin bisare Man basiya ki of occupier of my heart
Bavari piya ki Bavari piya ki Kase kahe jake peer jiyaki Bavari piya ki
Kehata Hai Baabul (text)
kehta hai baabul (kehta hai baabul, o meri bitiya a father says o my sweet daughter
tu to hai mere, jigar ki chitthiya) ` 2 you are a piece of my heart
daakiya koi jab aayega, tujhko churaake le jayega some thief is going to steal you away someday
(katega kaise lamha, tere bina bata how will my days pass without you then?
jiungaa kaise tanhaa, tere bina bata) ` 2 how will I live without you?
tu suhagan rahe, sang saajan rahe raat din, may you never become a widow, may your husband always be at your side
is khushi ke liye, har sitam main uthaa loonga for this happiness I`m ready to bear any pain
tere jaane ka gham mujhko hoga magar laadli your going away will make me sad, but my child
leke is dard ko main sada muskuraaunga I`ll always have a smile even with this pain inside me
(baabul to dil se de raha dua yahi a father is praying thus for you
khushi ke saaye mein ho zindagi teri) ` 2 may you always remain in the shadow of happiness
waqt ke saath zakhm ye bhar jayega time will heal all wounds
pal guzar jaayega tu meri baat maan le and time will pass, always remember that
yaadon ke aasre umr katati nahin life cannot be lived on memories
hai haqiqat yahi, ab tu jaan le and this is the plain truth
(sumundaron ka paani koi na pi saka no one can drink the sea water
akela khaara jivan koi na ji saka) ` 2 no one can live an empty life
kehta hai baabul, o meri bitiya tu to hai mere, jigar ki chitthiya daakiya koi jab aayega, tujhko churaake le jayega
(katega kaise lamha, tere bina bata jiunga kaise tanha, tere binaa bata) - 2
Come On (text)
salman: mitra ne nalbhangada pale dance to the bhangra with friends
mitra ne nalbhangada pale
amitabh: mere nal bhangada pale do the bhangra with me
mere nal gidda pale do the gidda with me
aaja soniye ni hiriye come on my beauty my diamond
salman: mere nal ankhanu lada lee lock your eyes with me
mere tal lak tu hila lee shake your hips with me
aaja soniye ni hiriye come on my beauty, my diamond
together: come oncome onchalo jashan manaye lets celebrate good times
come oncome onchalo nachye gaye lets sing and dance
come on come on oye ki hoya? what happened?
come oncome onchalo pilo paji drink up brother
come oncome on hun ji lo paji live (a little) brother
come oncome onchalo jashan manaye come oncome onchalo nachye gaye come oncome onchalo pilo paji come oncome on hun ji lo paji
amitabh: main hoon botala di kahani mine is a story of the bottle
utana taza jitni purani i get finer with age
koi bhi na mujhasa hai yahan no one here is like me
salman: mujhme bhi hai josh-jawani i have passion and youth
koi bhi na mera sani no one can match me
mere jaisa koi hai kahan is there any one like me?
amitabh: oye oye oye chadhati kaman hoon i m the rising bow
oye oye oye mahafil di jaan hoon I am the life of the party
oye oye oye abhi main jawan hoon I am still young
balle balle balle balle
salman: oye oye chadata shabab hai I am rising with freshness
oye oye kudiyon da khawba hoon I am a dream man for women
oye oye oye main lajawab hoon I am incredible
balle balle balletakdhin takdhin takdhin ta
come oncome onchalo jashan manaye come oncome onchalo nachye gaye come oncome onchalo pilo paji come oncome on hun ji lo paji
ishq wishq bhi karti hai they love me
mujhpe aaj bhi marti hai they still die for me
tujhse jayada kudiyan meri jaan more than you my dear son
salman: huh?
amitabh: haan! yes
salman: aao aao hosh main aao now come to your senses
umra pe taras ab khao have some shame on your age
aaisi bhi karo na mastiyan don't play around like that
amitabh: oye oye oye mere munne raja my dear son
oye oye oye meri umra pe na ja dont go after my age
oye oye oye mere samene aaja come in front of me
balle balle balle balle balle balle
salman: oye oye oye nach ke dikha doon main I will can show you how to dance
oye oye oye teri lai bhoola doon main I will make you forget your moves
oye oye oye tere hosh uda doon main I will make you lose your senses or I will amaze you
amitabh: oye oye oye main shere babbar hoon I am a lion
salman: oye oye oye main tera puttar hoon afterall I am your son
amitabh: oye oye oye lambi aaalap hai I am a long conversation
salman: oye oye oye har dil ki chhap hoon I am a stamp of every heart
amitabh: oye oye oye main tera baap hoon I am your father!
oo bahan de take main tera baap hoon idiot, I am your father
come oncome onchalo jashan manaye come oncome onchalo nachye gaye come oncome onchalo pilo paji come oncome on hun ji lo paji
Keh Rahaa Hai Dil Diwaanaa (text)
keh raha hai dil diwaana jaane jaan khaake kasam ` 2 My Crazy Heart Swears To You My Darling
hum ishq main mar jayenge kuch bhi sanam kar jaayenge I`ll Die For You, I`ll Do Anything For You In The Name Of Love
chodenge na daaman yaar ka ((wada raha - 3) pyaar ka) ` 2 But I`ll Never Leave You. This I Promise You
keh raha hai dil diwaana jaane jaan khaake kasam
dooriyaan na ab zara ho jaana, saanson ke darmiyaan There Won`t Be Any Distance Between Our Breaths
chhedti hai dhadkanon ko pal pal mausam ki narmiyaan The Softness In The Air Plays With Our Heartbeats
toh aaja chahaton ki shabanam pi le, lamhon mein sadiyon ko ji le So C`mon, Drink From The Dewdrops Of Desire, Lets Live A Lifetime In This Moment
keh raha hai, pal suhana, jaane jaan khaake kasam This Beautiful Moment Swears To You, My Love
tu khayaalon ke haseen saaye mein rehata hai raat din, You Reside In The Beautiful Shadows Of My Thoughts
kuch nahi hai zindagani meri, ab tanha tere bin Now Life Means Nothing Without You
toh aaja janmon ka bandhan jode, thaam ke baahen na chhode So C`mon, Lets Bond For Lifetimes, Lets Hold Each Other And Never Let Go
keh raha hai, har phasaana, jaane jaan khaake kasam Every Story Swears To You My Darling
keh raha hai dil diwaana, jaane jaa khaake kasam hum ishq mein mar jayenge kuch bhi sanam kar jayenge chhodenge na daaman yaar ka, ((wada raha - 3) pyaar ka) ` 2
Gaa Re Man (text)
gaa re man - 3 piya piya re gaa re man, sing my heart, sing my lover`s name
har nazar hai kab se beqarar, har kisi ko tera intazaar ` 2 I`ve been so restless, everyone is waiting for you
saansen kahe rahi hai tujpe jaan-o-dil fidaa my breaths, my heart, my life is all yours
gaa re maan piyaa piyaa re gaa re maan - 2
aa jaana tujhe pyaar pukaare saason kaa har taar pukaare ` 2 come my beloved, my heart calls out to you, every tune in my hearts calls you
bin tere kuch nahin saajana there's nothing without you
gaa re man piya piya re gaa re man - 2
zikra teraa hai sari mehfil mein teri tasvir hai mere dil main your name is on everyone`s lips, your image is in my heart
tere dam se hi zindagaani hai tu mere pyaar ki kahani hai my existence is because of you, you are my love story
tu mere pyar ki kahani hai sabke hothon pe bikhar jaaye hansi, sab ke rukhpe nikhaar aa jaaye laughter will be heard from everyone`s lips, and their faces will glow
raunake bazm laut aaye agar, meri jaan ko qaraar aa jaaye if luster is brought back to the party, I`ll be at peace
tu meri jaan mera lakht jigar, tujhpe qurban mere sham-o-sahar ` 2 you`re my life, a piece of my heart, I sacrifice my days and nights in your name
umr ho daraaz teri hai yahi duaa I wish you a long life
gaa re man piya piya re gare man - 2
yaad aane lagi hai phir teri, meri aankhen hai muntazir teri I think of you and my eyes search for you
shama bhi roshni ki pyaasi hai bin tere har taraf udaasi hai even the lamp is thirsting for light, there`s nothing but sadness without you
bin tere har taraf udaasi hai shama jal ke pighal na jaaye kahin, raat suhaani dhal na jaaye kahin may the lamp/candle not melt down, hope the night doesn`t pass
tera rastaa takte takte meri jaan nikal na jaaye kahin I hope my life doesn`t end waiting for you
tu na kar der aaj aane mein, rang bhar mere aashiyane mein ` 2 don`t delay in coming, fill my life with color
tu nahin to zindagi ye zindagi hai kyaa what is life without you?
ga re maan piyaa piyaa re ga re maan - 2
aa jaana tujhe pyaar pukaare saaso ka har taar pukaare bin tere kuch nahi saajana aa bhi jaaaa bhi jaa aajana tujhe pyaar pukaare saanson ka har taar pukaare ` 2
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
ik banjaara iktaare par kabse gave Странник играл на своей эктаре* уже так долго… jivan hai ik dor dor uljhe hi jaave Что жизнь его превратилась в запутанный клубок… aasaani se girhe khulti nahin hai который не легко распутать mann woh hadila hai jo phir bhi suljhaave Сердце может быть упрямо, но оно должно найти решение raahi ka toh kaam hai chaltaahi jaave А странник должен продолжать идти saaiyaaan ve saaiyaaan ve, sun sun saaiyaan ve Странник, о странник, послушай странник… saaiyaaan ve saaiyaaan ve Странник
tinka tinka chidiya laave Птичка собирает каждую веточку… aise apana ghar woh banaave чтобы построить свой дом zarra zarra tu bhi jodke ik gharonda bana Постепенно и ты должен создать свой дом boond boond hai banta saagar Из каждой капельки вырастает океан dhaaga dhaaga banti chaadar Каждая ниточка делает покрывало dheere dheere yun hi tu bhi apna jivan saja Потихоньку и ты должен украшать свою жизнь seenchta hai yahaan jo bagiya ko, wahi phool bhi pave Тот, кто водой поливает свой сад, вознаграждается цветами raahi ka toh kaam hai chaltaahi jaave А странник должен продолжить свой путь saaiyaaan ve saaiyaaan ve, sun sun saaiyaan ve saaiyaaan ve saaiyaaan ve
din hai parvat jaise bhaari Дни тяжелые, как скалы raaten bojhal bojhal saari ночи также трудны tu yeh sochta hai raah kaise aasaan ho И ты думаешь о том, каким легким мог бы быть твой путь… saari anjaani hai raahen, jinme dhunde teri nigaahen все дороги незнакомы и ты ищещь… koi aisa pal jo aaj ya kal meherbaan ho лишь одно сегоднящнее или завтрашнее мгновение, которое было б милосердно к тебе ghume kabse dagar dagar, tu mann ko yeh samajhaave Ты скитаешь по эти дорогам, говоря сердцу своему, что… raahi ka toh kaam hai chaltaahi jaave странник должен продолжать идти saaiyaaan ve saaiyaaan ve, saaiyaan saaiyaan ve saaiyaaan ve saaiyaaan ve
ik banjaara iktaare par kabse gave Странник играл на своей эктаре уже так долго… jivan hai ik dor dor uljhe hi jaave Что жизнь его превратилась в запутанный клубок… aasaani se girhe khulti nahin hai который не легко распутать mann woh hadila hai jo phir bhi suljhaave Сердце может быть упрямо, но оно должно найти решение raahi ka toh kaam hai chaltaahi jaave А странник должен продолжать идти saaiyaaan ve saaiyaaan ve, sun sun saaiyaan ve saaiyaaan ve saaiyaaan ve
Nachle Ve
Tu Agar Chahe To Dhoop Mein Baarish Ho Если ты захочешь, то пойдет дождь, когда светит солнце Phool Khil Jaayein To Teri Farmaaish Ho Если цветы цветут, то по твоему желанию Aaja Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Иди же, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй Tu Vi Nachle Ve Ты тоже танцуй Tu Vi Nachle Ve Ты тоже танцуй
Припев:
Tu Chahe To Hawaein Tere Hi Geet Gaayein Если ты захочешь, ветер будет петь твою песню Tu Chahe To Sitarein Tere Raastein Sajayein Если ты захочешь, звезды украсят твою дорогу Jitne Bhi Aasmaan Hai Tere Aage Sar Jhukaayein И небеса будут поклоняться тебе Aaja Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve
Koi Dhun Masti Mein Gaaye Ja Веселую мелодию я спою… Oonchi Neechi Raahon Mein Muskuraye Ja Улыбаясь поднимающейся и опускающейся дороге Meri Suni Sapne Sajaaye Ja Окрась мои пустые мечты Phir Apne Yeh Sapne Sabko Dikhlaaye Ja Потом покажи всем наши мечты Tere Liye Jahaan Pe Hai Для тебя в этом мире… Kuch Bhi Nahin Namumkin Нет ничего невозможного Voh Jeena Kya Jeena Что за жизнь… Jo Ke Ho Masti Ke Bin Без веселья Aaja Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve
Припев
Darna Kyun Jaisi Bhi Hulchul Hai Зачем бояться этой суеты… Mushkil Koi Bhi Ho Koi Uska Hal Hai Если есть проблемы, то существует и решение Jeena Yun Jaise Jo Pal Hai Каждую минуту живи так, словно… Yeh Tere Jeevan Ka Sabse Pehla Pal Hai Это твое первое мгновение жизни Jhoom Le Tu Ghoom Le Tu Покружись, поброди Jee Le Tu Hanste Gaate Живи, смеясь и поя Mausam Jo Beete To Если время проходит… Phir Nahin Laut Ke Aate Оно не вернется снова Aaja Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve
Припев
Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve Tu Vi Nachle Ve
Taa Raa Raa Raa Rum Taaraarumpum
Ho Agar Kabhi Koi Gham To Если к тебе пришло горе… Bilkul Na Tum Ghabrana Ты не бойся Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Bas Rahe Yakeen Yeh Tumko Только поверь… Khushiyon Ko To Hai Aana Что счастье вернется снова Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Raat Hai To Savera Bhi Hoga После ночи всегда наступит утро Hai Safar To Basera Bhi Hoga У путешествия всегда будет конец Gham Ke Aage Muskurake Gaayein Hum Во время печали, мы улыбнемся и споем Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum
Zindagi Mein Koi Bhi Kami Ho Если чего-то не хватает в жизни… Palkon Pe Jo Zara Bhi Nami Ho Если влага на ресницах… Aansoon Na Bahaana Tum Не позволяй слезам упасть Dukh Na Uthana Tum Не позволяй несчастью остаться Haar Na Jaana Duniya Se Не уходи от мира Darna Kabhi Na Tum Никогда не пугайся Rehna Na Gumsum Оставь печаль Hanske Bataana Duniya Se Улыбнись и скажи миру… Aayenge Phir Se Мы придем снова… Dun Khushiyon Ke Мелодии счастья Badlega Yeh Mausam Мы изменим время Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum
Koi Aandhi Jo Aaye To Aaye Если приближается ураган, то пусть… Dil Mein Hai Jo Diya Bujh Na Paaye Но не позволяй ему погасить свет в наших сердцах Kaali Kaali Raatein Ho Несмотря на темные ночи… Chahe Jaisi Baatein Ho Несмотря на разговоры… Humko Hai Chalte Rehna Мы должны продолжать идти Jo Bhi Aaye Mushkil Какие бы не были трудности… Darre Nahin Kabhi Dil Сердце не должно бояться Apna To Hai Yeh Kehna Так вы должны говорить Lamhe Bhar Ko Chhaaye Ghata To Если облака окружили нас… Dhoop Na Ho Maddham Свет все равно не погаснет Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum
Ho Agar Kabhi Koi Gham To Если к тебе пришло горе… Bilkul Na Tum Ghabrana Ты не бойся Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Bas Rahe Yakeen Yeh Tumko Только поверь… Khushiyon Ko To Hai Aana Что счастье вернется снова Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Raat Hai To Savera Bhi Hoga После ночи всегда наступит утро Hai Safar To Basera Bhi Hoga У путешествия всегда будет конец Gham Ke Aage Muskurake Gaayein Hum Во время печали, мы улыбнемся и споем Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum Ta Ra Ra Ra Rum Ta Ra Rum Pum
Ta Ra Rum Pum
Hey! Listen up guys. We are gonna tell you a story, a story about four guys. Ta, Ra, Ma and Pa Эй послушайте. Сегодня мы расскажем вам историю, историю о четырех ребятах. Та, Ра, Ма и Па Ta Jo Gire To Если Та падает… Ra De Sahara Ра всегда поддерживает Ma Pal Mein Samjhe Ма понимает сразу… Pa Ka Ishaara Знаки, что Па делает Yeh Ta, Yeh Ra, Yeh Ma, Yeh Pa Это Та, это Ра, это Ма, это Па Agar Mil Jaaye To Когда они все встречаются… To Yeh Sangam Тогда музыка получается To Yeh Sargam Так эту песню… Sunaai De Sabko Пусть все слушают Ta Ra Rum Pum Ta Ra Rum Pum –4
Ta Ne Ek Din, Muskurake Однажды Та улыбнулся… Yeh Bataaya Tha Ra Ko И сказал Ра… Kya Tumhein Bhi Yeh Pata Hai Знаешь ли ты, что… Pyaar Hai Ma Se Pa Ko Ма любит Па Yeh Ta, Yeh Ra, Yeh Ma, Yeh Pa Это Та, это Ра, это Ма, это Па Agar Mil Jaaye To Когда они все встречаются… Mohabbat Hi Mohabbat Yeh Тогда любовь появляется Sikha De Duniya Ko Пусть весь мир учится Ta Ra Rum Pum Ta Ra Rum Pum –4
Ta To Har Pal Yeh Hi Dekhe Та каждую минуту смотрит… Ra Kidhar Hai Kahan Hai Где Ра находится Ma Bhi Jaaye Bas Udhar Hi Ма всегда идет туда… Pa Jidhar Hai Jahaan Hai Где Па остается Yeh Ta, Yeh Ra, Yeh Ma, Yeh Pa Это Та, это Ра, это Ма, это Па Agar Mil Jaaye To Когда все они встречаются… Kahein Milke Yeh Sab Dil Se Тогда они вместе от сердца говорят… Ke Ab To Jo Bhi Ho Чтобы не случилось Ta Ra Rum Pum Ta Ra Rum Pum –9
Ab To Forever
Tumhi Tum Ho Jo Raahon Mein Когда только ты на этой дороге Tumhi Tum Ho Nigaahon Mein Когда только ты в поле зрения Kisi Din To Mere Dil Ko To Khona Hi Tha Однажды сердце мое должно было быть потеряно Tumhein Dekha Tumhein Chaha Я увидел тебя, Я полюбил тебя Tumhein Dhoonda Tumhein Paaya Я искал тебя, Я нашел тебя Tumhein Paake Hua Hai Jo Когда тебя я нашел, то, что случилось… Woh Hona Hi Tha Должно было случиться
Припев:
Chalo Ab Jo Bhi Ho Чтобы не случилось… Tum Haan Ya Naa Kaho Скажешь ты "да" или "нет"… Mere Dil Mein Tumhi Tum Ho Ты, только ты в сердце моем Ab To Forever And Ever Теперь уже навсегда (Bring It On Bring It On Bring It On Jaana Ab To Forever Дорогая, теперь уже навсегда Bring It On Bring It On Bring It On Ab Forever Sanam Навсегда любимая) -2
Kabhi Khoshish Bhi Mat Karna Mujhe Paane Ki Даже не пытайся завоевать меня… Mujhe Na Pa Sakonge Tum Тебе всё равно меня не получить Banaake Surat Ghoomonge Tum Deewane Ki Ты будешь ходить кругом, строя из себя безумного влюбленного Kahin Ke Na Rahoge Tum Ты не выживешь
Припев
Bahut Hai Chahnewale Mere Duniya Mein В этом мире у меня масса желаний Tumhein Dekhoon To Kyon Dekhoon Что же я могу увидеть в тебе Zameen Aur Aasmaan Mein Faasle Jitne Hai Какая разница между небом и землей… Samajh Lo Door Utni Hoon Пойми, я также далека от тебя
Припев
Tumhi Tum Ho Jo Raahon Mein Когда только ты на этой дороге Tumhi Tum Ho Nigaahon Mein Когда только ты в поле зрения Kisi Din To Mere Dil Ko To Khona Hi Tha Однажды сердце мое должно было быть потеряно Tumhein Dekha Tumhein Chaha Я увидел тебя, Я полюбил тебя Tumhein Dhoonda Tumhein Paaya Я искал тебя, Я нашел тебя Tumhein Paake Hua Hai Jo Когда тебя я нашел, то, что случилось… Woh Hona Hi Tha Должно было случиться
Припев
Hey Shona/Любимая моя
Tumhein Pata To Hoga Ты должна знать, что… Tum Hi Pe Main Fida Hoon Я схожу по тебе с ума Tumhein Hai Jab Se Chaha С тех пор, как я полюбил тебя… Hawaon Mein Udta Hoon Я летаю по ветру Tum Hi Mere har Pal Mein Ты в каждом моем мгновении Tum Aaj Mein Tum Kal Mein Ты мое настоящее, ты мое будущее Hey Shona Hey Shona Hey Shona Hey Shona
Tumhein Pata To Hoga Ты должен знать… Ke Mere Dil Mein Kya Hai Что на сердце моем Chalo Kahe Deti Hoon Позволь мне сказать то… Kabhi Nahin Jo Kaha Hai Что я не говорила раньше Tum Hi Mere Har Pal Mein Ты в каждом моем мгновении Tum Aaj Mein Tum Kal Mein Ты мое настоящее, ты мое будущее Hey Shona Hey Shona Hey Shona Hey Shona
Tum Jo Gussa Bhi Karo Когда ты злишься… To Mujhe Pyaar Lagta Hai, Jaane Kyun Я люблю тебя еще больше, не знаю почему Main To Jo Bhi Kahoon Чтобы я не говорила… Tumhein Ikraar Lagta Hai, Jaane Kyun Ты воспринимаешь как согласие, не знаю почему Chhodo Bhi Yeh Ada Оставь эти отговорки Paas Aake Zara Подойди поближе Baat Dil Ki Koi, Keh Do Na От сердца мне слова ты скажи Hey Shona Hey Shona Hey Shona Hey Shona
Saari Duniya Ko Chhod Ke Maine Chaaha Hai, Ik Tumhein Оставила я весь остальной мир, мне нужен только ты Maine Zindagi Se Maanga Hai To Sirf Maanga Hai, Ik Tumhein У жизни я просил, просил только тебя Ab Isi Chah Mein Теперь с этой любовью… Ab Isi Raah Mein На этой дороге… Zindagi Bhar Mere, Tum Ho Na Всю жизнь ты будешь со мной, ведь так? Hey Shona Hey Shona Hey Shona Hey Shona Tumhein Pata To Hoga Ты должна знать, что… Tum Hi Pe Main Fida Hoon Я схожу по тебе с ума Tumhein Hai Jab Se Chaha С тех пор, как я полюбил тебя… Hawaon Mein Udta Hoon Я летаю по ветру Tumhi Mere Har Pal Mein Ты в каждом моем мгновении Tum Aaj Mein Tum Kal Mein Ты мое настоящее, ты мое будущее Hey Shona Hey Shona Hey Shona Hey Shona Shona Hey Shona Hey Hey Shona Hey Shona
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
doli mein bithake, sitaaron se sajaake jamaane se chura ke le jaayega saawariya, saawariya, saawariya, oh saawariya
Posted by: suhani
Jaan E Jaan (text)
jaan-e-jaan iss dil mein tum, tum hi samaaye ho, dil mein samaaye ho Oh my love of life, you are the only one in this heart
tum mere ho, bas mere ho, mere hi ho You are mine, just mine, mine only
dil na dukhaaoge, ab dur jaayoge na You won't hurt me, now you will not go away
tumhein kasam ki hai kasam jaan-e-jaan e-jaan I swear on oath, my dearest darling, my life
iss dil mein tum, tum hi samaaye ho, dil mein samaaye ho In this heart, only you reside
tum meri aarjoo ho, tum mera pyaar ho You are my desire, you are my love
pal pal kiya hai jisaka woh intzaar ho The one I have waited for every moment, is you
puchho na kitni shiddat se tumako din raat main chaahata hoon Don't ask me since what era I have been yearning for you night and day
apani duwa mein rab se hamesha main tumako hi maangata hoon IN my prayers, I always ask God for you
tumako maangata hoon I ask for you
dil na dukhaaoge, ab dur jaayoge na You won't hurt me, you wont go away now
tumhein kasam ki hai kasam jaan-e-jaan e-jaan I swear on oath, my love of life
iss dil mein tum, tum hi samaaye ho, dil mein samaaye ho You are the only one in this heart of mine
dekhe bagair tumako aata nahin hai karaar Without seeing you I do not find peace
ji chaahata hai tumse milane ko baar baar I feel like meeting with you again and again
deewaanagi ki had se bhi aage jaana gujarana jaanu Let's go beyond the limits of crazy love, my love
dekhi khudaai seh ke judaai main, tanha mar na jaanu I have seen Godliness, tolerationg your separation, I have suffered loneliness , my love
dil na dukhaaoge, ab dur jaayoge na You won't hurt me, you wont go away now
tumhein kasam ki hai kasam jaan-e-jaan e-jaan I swear on oath, my love of life
iss dil mein tum, tum hi samaaye ho, dil mein samaaye ho You are the only one in this heart of mine
Posted by: Princess
Masha Allah (text)
masha-allah by the grace of god
allah , allah god
gumsum chandni ho are u a silent star
naazneen ho a lovely belle
ya koi hoor ho or a godess
dilnasheen ho you are heart intoxicating
dilkasheen ho heart stopping
ya jannat ka noor ho or a light from the heavens
masha-allah, masha-allah, masha-allah by god's grace...
gumsum chandni ho, naazneen ho, ya koi hoor ho dilnasheen ho, dilkasheen ho, ya jannat ka noor ho masha-allah, masha-allah, masha-allah
tum saba ho you are a breeze
ya ghataa ho you are a cloud
kehkashaa ho you are galaxy
saaibaan ho you are a master
subah ki pehli kiran ke jaisi like the first beam of morning
bebaak alhad pavan ke jaisi like a unconstrained wind
khushboowen tum lutati ho you are showering the fragrance
masti mein choor choor by being so overjoyed
masha-allah, masha-allah, masha-allah
tum haya ho you are modesty
tum rida ho you are covered up
tum wafaa ho you are a faith
tum nasha ho you are intoxication
khamosh nazre sadaaon jaisi your silent eyes are like years (evergreen)??
tumhari baatein duaon jaisi your words are like prayers
har nafas mein tum samayee ho you are in my every breath i take
phir bhi ho itni door and still you are so far
masha-allah, masha-allah, masha-allah
gumsum chandni ho naazneen ho ya koi hoor ho dilnasheen ho dilkasheen ho ya jannat ka noor ho
masha-allah, masha-allah, masha-allah
Posted by: suhani
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno