Земля Любви

Главная | Регистрация | Вход
Пятница, 29.03.2024, 11:49
Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Получить доспуп в скрытые разделы можно по запросу здесь //indialove.ucoz.ru/forum/7-785-2
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум Земля Любви индомания » Болливуд » Джон Абрахам - John Abraham » Перевод песен от Mari
Перевод песен от Mari
mariДата: Среда, 03.06.2009, 17:41 | Сообщение # 1
Мечтательница
Группа: Активные
Сообщений: 2625
Статус: Offline
Переводила я с английского, так что если где-то есть неточности, исправляйте меня, пожалуйста...

Ох, мне б туда! Меж них втесаться,
Не Пепси - счастьем упиваться!

 
mariДата: Среда, 03.06.2009, 17:48 | Сообщение # 2
Мечтательница
Группа: Активные
Сообщений: 2625
Статус: Offline
Из фильма "Глаз тигра"

Kaal Dhamaal

Поют Caralisa, Kunal Ganjawala, Ravi Khote, & Salim

(Kaal означает время, смерть, ангела смерти, период, век, страшное несчастье, змею, судьбу, эру, дату,
Dhamaal –
создавать переполох, веселиться, проживать.
Имея это ввиду...)

is kaal kaal mein hum tum kare dhamaal
let’s create a ruckus in this time/period
Давай насладимся этим временем...
sherni ye aankhein tumhari
your eyes of a tigeress
Твои тигриные глаза
kya ghazab hai pyari pyari
what wonders of beauty they are!
Такой чудной красоты
makhmali yeh roop tumhara
your velvety body
Твое бархатное тело
aashiqui ban jaye hamari
arouses passion in me
Вызывает во мне страсть
patta patta daali daali sab kare yeh sawaal
every leaf, every branch asks this question
Каждый лист, каждая ветвь задает этот вопрос,
bekhabar is dhadkanon ka pooch na tu haal
but don’t ask about the state of my heartbeats!
Но ты не спрашивай о стуке моего сердца...
is kaal kaal mein hum tum kare dhamaal
let’s create a ruckus in this time/periodis kaal kaal.....
Давай проживем это время...

keep calling me baby
Зови же меня, милый,
keep telling me things i want to believe
Продолжай говорить слова, в которые я хочу верить
you want me to be your lady
Ты хочешь, чтобы я была твоей
i want you to know I’m always here
Я хочу, чтобы ты знал - я всегда здесьmoving to the taal taal (beat)
Двигаясь в этом ритме
right now its kaal kaal (the time)
Время пришло...

sona sona roop hai tera dil toh tere naal hai
your golden beauty has enslaved my heart
Твоя золотая красота поработила мое сердце
tanha tanha mushkhilon mein bas tera hi khayaal hai
in lonely and difficult moments I only think of you
В одинокие и тяжелые минуты я думаю только о тебе
dharti ambar chaand taare
the earth, skies, the moon and stars
Земля, небо, луна и звезды -
sab rahe khush-haal
everything is ecstatic
Все сейчас в состоянии транса
sardiyon ki dhoop ho tum
you are the heat in winter
Ты жара зимой
rab ka hai yeh kamaal
you are a miracle of God
Ты волшебство Бога
is kaal kaal.....
Время пришло...

rut haseen hai dil jawan hai
the season is beautiful, the heart is young
Пора прекрасна, сердце молодо,
kya ghadi kya kaal hai
what a time and moment this is!
Что за время, что за момент!
rafta rafta bin tumhare
in your absence slowly….
В твоем отсутствии медленно
na guzarta saal hai
the year passes
Протекает год
subah rangeen shyam dil-kash raat hai ek sawaal
colorful days, alluring evenings but the nights are a question
Красочные дни, очаровательные послеполуденные часы, но ночи под вопросом...
bheega mausam sard saansen har leher pe taal
moist evenings, frosted breaths, every wave has a beat
Дождливые вечера, леденящие вздохи и биение в каждой волне...
is kaal kaal.....
Время пришло...


Ох, мне б туда! Меж них втесаться,
Не Пепси - счастьем упиваться!



Сообщение отредактировал mari - Среда, 03.06.2009, 17:53
 
mariДата: Четверг, 04.06.2009, 12:40 | Сообщение # 3
Мечтательница
Группа: Активные
Сообщений: 2625
Статус: Offline
Nassa Nassa

Поют Sonu Nigam & Sunidhi Chauhan

(Nassa на Punjabi означает бежать)

Zindagi daud hai, daud hai zindagi
Life is a race and the race is life
Жизнь – это гонка, и гонка – это жизнь.
Duniya ke mele mein har dil akela hai
In this circus, called world, everyone is alone
В круге, названном миром, каждый одинок
Jo yeh na samjha phasaa
Whoever doesn’t understand that is trapped
И не понимает, что он в ловушке

Main nassa nassa nassa nassa nasaa nassa
I’m running, i’m running
Я бегу, бегу
Tu vi nass tol jaaniyaan
You run too, my love
И ты беги, любовь моя

Gin ke mili hai saansein sabhi ko
Every breath is rationed out
Каждый вздох отмерен
Jaayegi jaan kabhi na kabhi toh
Everyone has to die sometime or the other
Так или иначе каждому придется умереть
Hey, zindagi se pyar sab ko hai yaar
Hey, everyone loves life
Да, каждый любит жизнь
Jaise ke marna nahi hai kisiko
Just like no one wants to die
И никто не хочет умирать
Yeh zindagi chand saanson ka mela hai
This life is an event of limited breaths
Эта жизнь является лишь отмеренными нам вздохами

Main nassa nassa nassa nassa nasaa nassa
I’m running, i’m running
Я бегу, бегу
Tu vi nass tol jaaniyaan
You run too, my love
И ты беги, любовь моя

Yeh aasmaan aur yeh zameen
This earth and sky....
Эти земля и небо
Yeh toh sadaa rahenge yaheen
These two will remain forever
Останутся навечно
Ab tu yahaan aa ya ke jaa
Whether you come into the world or leave it
В то время, как ты приходишь в этот мир или оставляншь его
Inka dil machalta nahin
These are not worried (they don’t care)
Им все равно
Sab aan jaane ka hi toh jhamela hai
Life is a turmoil of comings and goings
Жизнь – это смятение приходов и уходов

Main nassa nassa nassa nassa nasaa nassa
I’m running, i’m running
Я бегу, бегу
Tu vi nass tol jaaniyaan
You run too, my love
И ты беги, любовь моя

Main nassa nassa nassa nassa nasaa nassa
I’m running, i’m running
Я бегу, бегу
Tu vi nass tol jaaniyaan
You run too, my love
И ты беги, любовь моя

Ja nass!
Now Run!
Теперь беги!


Ох, мне б туда! Меж них втесаться,
Не Пепси - счастьем упиваться!



Сообщение отредактировал mari - Четверг, 04.06.2009, 12:43
 
mariДата: Четверг, 04.06.2009, 12:51 | Сообщение # 4
Мечтательница
Группа: Активные
Сообщений: 2625
Статус: Offline
Tauba Tauba

Поют Kunal Ganjawala, Richa Sharma, Sonu Nigam, & Sunidhi Chauhan

Oh mahiya oh mahiya!
oh my love!
О, моя любовь,
Feel the fire, my desire, take me higher soniye
You’re my pleasure, only treasure, you forever soniye
Ты мое наслаждение, единственное сокровище, ты навсегда, любимая
Feel the fire, my desire, take me higher soniye
You’re my pleasure, only treasure, you forever soniye
Ты мое наслаждение, единственное сокровище, ты навсегда, любимый

Aaja mahi dhoonde yeh akhiyaan,
Come to me my love, my eyes search for you
Приди ко мне, любовь моя, мои глаза тебя ищут
tak tak raavaan haaye main thakiyaan
looking for you has tired me
Меня утомили эти поиски
jogan banke pal pal main tarsoon
like a mad devotee I’m restless every minute
Как сумасшедший приверженец, я не могу отдохнуть ни минуты
mil jaao tum, mil jaaye duniya
if i have your love your love, I’ll get the world
С твоей любовью я получу мир
ohhhhh tu hi deewaangi, tu hi awaargi
ohhh you’re my madness, you’re my waywardness
Ты мое сумасшествие, ты мой каприз
rabba mere, tu hi meri zindagi,
oh God! You’re my life
О Боже, ты моя жизнь

Припев

Maula mera dil na toote, maula mere pyar na roothe
Lord let my heart not break, let my love not be spurned
Господи, позволь моему сердцу не разбиться, позволь моей любви не быть отвергнутой
Maula meri preet na choote, ishq mera fariyaad lagaaye
Lord let me not lose my love, my love begs this of you
Позволь мне не потерять ее, моя любовь умоляет тебя об этом
Maula mujhe kuch na suhaaye, maula sudh budh ud jaaye,
Lord let me be confused, let me lose my senses
Дай мне запутаться, дай потерять разум
Maula hoton pe duaayein, ishq mera fariyaad lagaaye
Lord with a prayer on my lips, my love begs this of you
Господи, с молитвой на устах моя любовь просит тебя об этом...
Ohhhhh, rooh ki taazgi, husn ki saadgi
Ohhh liveliness in spirit and simplicity in beauty (you are)
О, жизнерадостность в душе и простота в красе ты
Rabba mere tu hi meri zindagi
Oh God! You’re my life
О Боже, ты моя жизнь

Припев

Allah yeh barse akhiyaan, allah roshan kar duniya
God my eyes rain tears, please light up my worl
Господи, мои глаза проливают дожди слез, пожалуйста, освети мой мир
Allah daaman mein ho khushiyaan, haaye vaari mein tujhpe jaaoon
Pray God fills my lap with happiness, I’m so besotted with you
Молитва Богу наполняет меня счастьем, я так опьянена тобой
Hai allah mera deewaanapan, allah ho gayi bairaagan
Oh God my craziness! I’ve become a mad recluse
О Боже, мое безумие! Я стала сумасшедшей отшельницей
Allah mil jaaye raanjan, tere dar se khaali na jaaoon
God let me get my Raanjha (lover), don’t turn me away empty handed
Господи, позволь мне получить моего возлюбленного, не прогоняй меня с пустыми руками

tauba tauba ishq main kariyaan
lord help me, I’ve fallen in love
Господи, помоги мне, я влюбилась
tauba tauba ishq main kariyaan
lord help me, I’ve fallen in love
Господи, помоги мне, я влюбился
tauba tauba ishq main kariyaan
lord help me, I’ve fallen in love
tauba tauba ishq main kariyaan
lord help me, I’ve fallen in love

Feel the fire, my desire, take me higher soniye
Почувствуй огонь, мое желание, подними меня выше, любимый
You’re my pleasure, only treasure, you forever soniye
Ты мое наслаждение, единственное сокровище, ты навсегда
Feel, feel, feel….oh mahiya!
Почувствуй... О, моя любовь!


Ох, мне б туда! Меж них втесаться,
Не Пепси - счастьем упиваться!



Сообщение отредактировал mari - Четверг, 04.06.2009, 13:02
 
mariДата: Четверг, 04.06.2009, 13:48 | Сообщение # 5
Мечтательница
Группа: Активные
Сообщений: 2625
Статус: Offline
Yeh Hain Meri Kahani

В исполнении пакистанской группы Strings, Санджая Датта,речитатив - Джон Абрахам

Yeh hain meri kahani
This is my story
Это моя история
Khamosh zindagani
silent life
Молчаливая жизнь
Sanatta kehe raha hain
The (eerie) silence is saying (to me)
Тишина говорит мне:
Kyun zulm sehe raha hain
Why (are you) enduring this torture/injustice
- Почему ты терпишь эту несправедливость?
Ek dastan purani
An old tale
Старая притча
Tanhai ki zubani
In the language spoken by loneliness
На языке одиночества
Har zakhm khil raha hain
Every wound is blooming (intensifying)
Каждая рана становится глубже
Kuch mujhse kehe raha hain
Its saying something to me
Она что-то говорит мне...

Chubhte kaante yaadon ke
These piercing thorns of memories
Пронзающие шипы воспоминаний
Daaman se chunta hoon
From my path, I draw them out (one by one)
Я вытаскиваю с моего пути один за другим

Girti deewaron ke
In these crumbling walls
В укрытии этих разрушенных стен
Aanchal mein, zinda hoon
In their shelter, I am alive (In the shelter of these crumbling walls, I am alive)
Я живой, я живой

Bas yeh meri kahani
That's all, that is my story
Вот и все, это моя история
Benishan nishani
An unidentifiable identity
Неопознанная личность...
Ek dard behe raha hainÂ
pain is flowing away
боль уплывает прочь
Kuch mujhse kehe raha hain
It's saying something to me
она что-то говорит мне

Chubhte kaante yaadon ke
These piercing thorns of memories
Пронзающие шипы воспоминаний
Daaman se chunta hoon
From my path, I draw them out (one by one)
Я вытаскиваю с моего пути один за другим

Girti deewaron ke
In these crumbling walls
В укрытии этих разрушенных стен
Aanchal mein, zinda hoon
In their shelter, I am alive (In the shelter of these crumbling walls, I am alive)
Я живой, я живой

(Стихотворение)

Bajay pyaar ki shabnum mere gulistaan mai
Instead of the wines of love in my garden
Вместо вин любви в моем саду
Barastay rehtay hain her simt maut ke sayae
Keep raining the ever cold shadows of death
Льет дождь вечнохолодных теней смерти.
Siyahiyon se ulajh perhti hain meri aankhein
It's with the darkness my eyes fall into conflict with
В темноте мои глаза вступают в конфликт с
Koi nahi koi bhi nahi jo batalayae
Nobody...There is not a single person who can tell me
Никем... И нет ни одного человека, который сказал бы мне
Main kitni derr ujalon ki raah de
For how long will I have to wait for the light
Как долго мне придется ждать света
Koi nahi... hai koi bhi nahi
Nobody... there is yet nobody
Никого... все еще никого
Na paas na duur
Not close nor afar
Ни вблизи, ни вдалеке
Ek yaar hain dil ki dharkan
The only friend is my pwn heartbeat
Единственный друг – стук моего сердца
Apni chahat ka jo aillaan kiye jati hain
That continues to declare its love
Которое продолжает объясняться в своей любви
Zindagi hai jo jiye jati hain
It is life that goes on living
Это жизнь, которая продолжается ...
Khoon ke ghoonth peeyae jati hain
Goes on by sipping away my blood (sips of blood...drinking away)
Продолжается, медленно высасывая мою кровь
Kwaab kaanton se siye jati hainÂ
Goes on by sewing my dreams shut, using the thorns (dreams by the thorns sewing away)
Продолжается, наглухо зашивая шипами мои мечты

Aab na koi paas hai
Now there is no one close
Сейчас здесь нет никого близкого
Phir bhi ehasaas hai
But even then there is a realization
Но даже тогда есть понимание,
Siyahiyon me uljhi parri
Tangled up in darkness
Запутавшееся в темноте,
Jeene ki ek aas hain
To live there is a desire
Есть желание жить
Yaadon ka jungle yeh dil
A jungle of memories is this heart (this heart is a jungle of memories)
Это сердце – джунгли воспоминаний
Kaanto se jal thal ye dil
By thorns this bruised heart  (burned and tortured heart)
Сгоревшее и измученное сердце...

Chubhte kaante yaadon ke
These piercing thorns of memories
Пронзающие шипы воспоминаний
Daaman se chunta hoon
From my path, I draw them out (one by one)
Я вытаскиваю с моего пути один за другим

Girti deewaron ke
In these crumbling walls
В укрытии этих разрушенных стен
Aanchal mein, zinda hoon
In their shelter, I am alive (In the shelter of these crumbling walls, I am alive)
Я живой, я живой


Ох, мне б туда! Меж них втесаться,
Не Пепси - счастьем упиваться!



Сообщение отредактировал mari - Четверг, 04.06.2009, 13:50
 
mariДата: Пятница, 24.07.2009, 14:19 | Сообщение # 6
Мечтательница
Группа: Активные
Сообщений: 2625
Статус: Offline
PAAP

Intezaar
Поет Anuradha Paudwaln

Intezaar Intezaar Intezaar Intezaar
This wait, this wait, this wait, this wait
Ожидание, ожидание, ожидание, ожидание...
Meri Subahon Ko Teri Shaamon Ka
My morning (is waiting) for your evening.
Мое утро в ожидании твоего вечера
Meri Shaamon Ko Tere Vaadon Ka
My evening (is waiting) for your promises.
Мой вечер в ожидании твоих обещаний
Meri Raaton Ko Tere Khaabon Ka
My nights (are waiting) for your dreams.
Мои ночи в ожидании твоих мечтаний,
Meri Neendon Ko Teri Baahon Ka
My sleep (is waiting) for your arms.
Мой сон в ожидании твоих рук.
Mere Jazbon Ko Teri Chaahon Ka
My emotions (are waiting) for your desires.
Мои чувства в ожидании твоих желаний.
Bahaki-Bahaki Si Kuchh Khataaon Ka
Some letters that are intoxicated...
Пьянящие письмена...
Khoobasoorat Se Kuchh Gunaahon Ka
Some beautiful sins.....
Прекрасные грехи...
Apane Dilabar Ka Apane Hamadam Ka Apane Jaanam Ka Intezaar
Waiting for such a sweetheart, dear, love who is mine.
В ожидании такого близкого, дорогого, любимого, ...моего.

Surkh Phoolon Se Mahaka Rasata Hai
The path is fragrant with (the scent of) red flowers.
Тропинка наполнена ароматом красных цветов,
Dil To Mera Magar Zard Patta Hai
My heart is but a pale leaf.
Но мое сердце словно бледный лист.
Paas Aankhon Ke Sabz Manjar Hai
Near my eyes, is a green garden.
Перед моими глазами зеленый сад,
Dil Ka Mausam To Phir Bhi Banjar Hai
But the season of the heart is still barren.
Но сезон сердца все еще бесплоден.
Mahaki-Mahaki Si Kuchh Hawaaon Ka
These fragrant winds.......
Эти ароматные ветра...
Bheegi-Bheegi Si Kuchh Ghataaon Ka
These slightly wet clouds......
Эти дождевые облака...
Apane Baadal Ka Apani Baarish Ka Apane Saawan Ka Intezaar
(I am) waiting for my clouds, my rain and my monsoon.
Я в ожидании моих облаков, моего ливня и сезона дождей.
Apani Dhadakan Ka Apani Saanson Ka Apane Jeene Ka Intezaar
(I am) waiting for my heart beat, my breath, and my life.
Я в ожидании стука моего сердца, моего дыхания, моей жизни.

Koi Badali Kabhi Is Tarah Aayegi
Someone different will come here in such a way...
Кто-то другой придет сюда,
Pyaas Sadiyon Ki Pal Men Bujh Jaayegi
that the thirst of years will be removed in one moment.
И жажда лет будет утолена в один момент.
Tujhako Lauta Ke Meri Aagosh Men
After returning you to my embrace....
Возвратив тебя в мои объятия,
Dekhana Vaqt Ki Nabz Tham Jaaegi
you will see that the pulse of time will stop.
Пульс времени остановится – увидишь.
Aisa Hone Ke Kuchh Duaaon Ka
A wish that such things will happen...
Я хочу, чтобы это случилось...
Umr Bhar Jo Milen Un Panaahon Ka
Those shelters that are received in a lifetime.....
Такие убежища мы получаем в течении всей жизни...

Intezaar Intezaar Intezaar Intezaar
wait, wait, wait, wait...
Ожидание, ожидание, ожидание, ожидание…
Tere Aane Ka Tujhako Paane Ka Phir Na Jaane Ka Intezaar
(I have) a wait that you will come, you will belong to me, and you will not go away
Я жду, что ты придешь, что ты будешь моим и не покинешь.
Tere Aane Ka Tujhako Paane Ka Phir Na Jaane Ka Intezaar
(I have) a wait that you will come, you will belong to me, and you will not go away
Я жду, что ты придешь, что ты будешь моим и не покинешь.


Ох, мне б туда! Меж них втесаться,
Не Пепси - счастьем упиваться!



Сообщение отредактировал mari - Пятница, 24.07.2009, 15:59
 
mariДата: Пятница, 24.07.2009, 14:25 | Сообщение # 7
Мечтательница
Группа: Активные
Сообщений: 2625
Статус: Offline
Garaj Baras
Singer - Ali Azmat

Garaj Baras Saawan Ghir Aayo
Thunder and rain..the monsoon showers are falling..
Гром и дождь, падают струи ливня...
Dekho Kaise Anajaane Rasaton Pe Barase Ghata
Look at how, upon these unknown pathways, it is raining destruction...
Смотри туда, где над неизвестными тропами идет разрушающий дождь...
Aao Le Len Matavaali Masataani Rut Ka Maza
Come, let us take pleasure out of this intoxicating time...
Иди со мной, давай насладимся этим опьяняющим временем.
Aa Aa Bhi Ja Meri Jaan Aa Bhi Ja
Come my love.. come already...
Иди, любовь моя, уже пора...
Chaahe Too Zahar De Ya Jeene Ki Dua
If you desire you can give me poison, or a prayer to live..
Если ты желаешь, можешь дать мне яд или же молитву за жизнь.

Kaisa Ye Naata Hai Saanson Se Saanson Ka
What kind of relationship is this.. this one of breaths to breath...
Что это за отношения?.. От дыхания к дыханию...
Sun To Le De Sada Bheegi-Bheegi Faza
Listen to me.. may this season of rains always come..
Послушай меня... пусть этот сезон дождей приходит всегда,
This life will drown in colors..
Эта жизнь утонет в цветах,
Suramai Shaam Ye Bhoolegi Na Kabhi
This grey evening will never forget..
Этот серый вечер никогда не забудет
Koi To Baaten Hon Aankhon Se Aankhon Ki
any conversations that the eyes of one have with the eyes of another..
Того, что глаза одного говорили глазам другого,
Pyaar Ki Roshani Jalati Bujhati Hui
The light of love.. shining and extinguishing itself..
Этого света любви... сияющего и гасящего самого себя...

Garaj Baras Saawan Ghir Aayo
Thunder and rain..the monsoon showers are falling..
Гром и дождь, падают струи ливня...
Laao Dhoondhen Mil Ke Khushiyon Ka Lamaha Koi
Let us search for a moment of happiness together...
Давай поищем вместе момент счастья.
Seene Men Jo Bhadake To Bhadakaaye Shola Koi
It flickers in my bosom... may it cause some flame to flicker...
Он трепещет в глубине моей души... Заставь же пламя засиять.


Ох, мне б туда! Меж них втесаться,
Не Пепси - счастьем упиваться!

 
LudgerДата: Четверг, 10.12.2015, 15:07 | Сообщение # 8
Ангел Любви
Группа: Администраторы
Сообщений: 11331
Статус: Offline
Темная сторона желания (2003) Jism

Mere Khwabon Ka eng.text


Awaarapan Banjarapan III eng.text


Awaarapan Banjarapan II eng.text


Shikayat Hai eng.text


Chalo Tumko Lekar Chale eng.text


Jaadu Hai Nasha Hai eng.text


Awaarapan Banjarapan I eng.text


amore amore mio la luce del mattino
amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro
amore amore mio c'è un angolo di cielo blu
sei tu la più bella, la più bella del mondo
sei l'unica stella di notte di gïorno
 
LudgerДата: Четверг, 10.12.2015, 15:12 | Сообщение # 9
Ангел Любви
Группа: Администраторы
Сообщений: 11331
Статус: Offline
Видение (2003) Saaya

Aye Meri Zindagi eng.text


Kabhi Khushboo eng.text


Har Taraf eng.text


O Saathiya eng.text


Aayi Jo Teri Yaad eng.text


Seena Pada eng.text


amore amore mio la luce del mattino
amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro
amore amore mio c'è un angolo di cielo blu
sei tu la più bella, la più bella del mondo
sei l'unica stella di notte di gïorno
 
MayaДата: Суббота, 02.04.2016, 12:00 | Сообщение # 10
Лед и пламя
Группа: Трудяга
Сообщений: 29271
Статус: Offline
29.03.16

Откровенное признание: «Я сплю голым каждую ночь» - Джон Абрахам



Актер Джон Абрахам недавно выпустил свой новый фильм «Rocky Handsome». Промоушен фильма прошел "на ура". Недавно Джон был гостем на ток-шоу, транслируемом на Hotstar, развлекательном сайте. Актер, известный своей скрытностью, открыл некоторые факты о своей жизни, чего не делал никогда раньше, и это было весьма откровенно.

Джон рассказал много забавных и скандальных инцидентов, случавшихся с ним. Когда красавцу-актеру был задан вопрос – "спит ли он ночью голышом" – он откровенно ответил: «Каждую ночь. Потому что это очень удобно. Это свобода движений. И очень приятно. Abhi apne hi ghar mein chaddar ke neeche kapde kyun pehenu?» Ничего себе, совершенно новая информация о Джоне!

Джон Абрахам постоянно находится в зоне женского внимания, и вокруг него собирается много девушек. Вспоминая о таком инциденте, где он был ранен девушкой, он сказал: «Однажды мы были в Голландии, и пять-шесть возбужденных девушек окружили меня и запустили свои руки под мою футболку. Телохранитель подошел, но сказал, что не будет вмешиваться, иначе девушки оцарапают меня. Так что девушки делали все, что хотели, и это было очень мило. После того, как они вынули руки, я почувствовал что-то горячее. Я посмотрел и увидел кровь. Я спросил девушку, зачем она это сделала, она сказала, что хотела мою кожу под своими ногтями».

Абрахам также рассказал на ток-шоу, что он был очень застенчивым парнем в колледже и старался поменьше общаться с девушками, потому что у него было прыщавое лицо. Актер с улыбкой сказал: «Во время моего обучения в колледже, у меня было много прыщей на лице, и я юыл очень стеснительным, потому что чувствовал, что девушки смотрят только на мои прыщи. Если девушка смотрела на меня, я чувствовал, что мой прыщ становиться все больше, а она видит это. Поэтому я всегда смотрел вниз, когда девушки смотрели на меня, и они считали, что я очень застенчивый и милый».

Красавец Джон - отличный гонщик и обожает свои мотоциклы. Он рассказал о происшествии, когда его остановили полицейские на дороге, чтобы похвалить его ноги. Джон был настолько доволен их оценкой, что рассказал им о своем режиме тренировок для ног.

Пожалуй, это было одно из самых интересных интервью Джона Абрахама!

для групп вк - РЕПОСТ
по материалам http://www.pinkvilla.com (перевод - Айша,khushi.kamrbb.ru,для группы vk.com/khushiforum)


Mi avvicino a lui nel cielo,
L'ho cadere nell'abisso,
Io sono per esso - Mi dispiace, orgoglio,
Lo seguii uno, gli ho detto una ...


Сообщение отредактировал Maya - Суббота, 02.04.2016, 12:01
 
Форум Земля Любви индомания » Болливуд » Джон Абрахам - John Abraham » Перевод песен от Mari
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


Составляем слова на хинди (для вставки символа в форму кликните по нему)

ि

Copyright MyCorp © 2024 | Создать бесплатный сайт с uCoz