Tujhe Pyaar Hai Mujhse Bol De Meri Chaahat Ka Kuchh Mol De Ab Sharam Ka Ghunghat Khol De Dil Jaana Teri Yaad Badi Tadpaaye Mujhe Raat Ko Neend Na Aaye O Sun Meri Soniye Chhad Zid Karna Chhad Zid Karna Hudd Se Guzarna Oye Majnu Deewane Dil Nayyo Lena Dil Nayyo Dena Oye Aashik Anjaane Ishq Tu Jaane Na Baat Kyon Maane Na Sharm Mujhe Aati Hai Jaan Ghabrati Hai Mere Dil Pe Goriye Mera Bas Na Chale
my heart doesnt listen to me
Na Tadpa Ab Heeriye Aake Lagja Gale
dont agitate me just hug me
Ye Dooriyaan Nahin Seh Sakta
i cant bear this loneliness
Ki Tere Bin Nahin Reh Sakta
ke i cant live without u
Chal Hat Pagle
get away crazy
Chal Hat Pagle Neend Se Jagle
just wake up from ur sleep
Kyon Hai Pada Mere Peechhe Kyon Aise Pakde
why r u holding me like this
Baahon Mein Jakde
holding tight in arms
Haath Pakadke Kheenche
holding ma hands u r pulling me
Paas Nahin Aaoongi
i wont come near u
Door Chali Jaoongi
will go far away
Dil Ko Dhadkaoongi
i will make ur heart beat
Tujhko Tadpaoongi
i will agitate u
Dekha Pehli Baar To Tujhpe Ho Gaya Fida
ur first look itself flattered me
Paagal Karti Hai Mujhe Ye Mastani Ada
these out of world style of urs are making me crazy
Tujhe Pyaar Hai Mujhse Bol De Meri Chaahat Ka Kuchh Mol De Ab Sharam Ka Ghunghat Khol De Dil Jaana Teri Yaad Badi Tadpaaye Mujhe Raat Ko Neend Na Aaye O Sun Meri Soniye Chhad Zid Karna Chhad Zid Karna Hudd Se Guzarna Oye Majnu Deewane Dil Nayyo Lena Dil Nayyo Dena Oye Aashik Anjaane Ishq Tu Jaane Na Baat Kyon Maane Na Sharm Mujhe Aati Hai Jaan Ghabrati Hai Jaan Le Meri Jaan Meri Na Mein Hai Haan Jaan Le Meri Jaan Meri Na Mein Hai Haan
Odh Li Chunariya (text)
odh Li Chunariya Tere Naam Ki Tanha Tanha Tha Ye Dil
Lonely was this heart
Khoya Soya Tha Ye Dil
Lost and asleep was the heart
Bechaini Ka Aalam Tha
restless were the moments
Soona Mann Ka Aangan Tha
the heart was filled with loneliness
Jabse Tumho Mile
since i have met you
Mit Gaye Sab Gile
all complaints have vanished
Jabse Tumho Mile
since i met you
Mit Gaye Sab Gile
erased are all complaints
Maine Bhi Tey Kiya Hai
I have made up my mind
Aayegi Teri Doli Mere Hi Angna
your palaquin will surely come to my place
Odh Le Chunariya Tune Mere Naam Ki
You have put on a veil in my name
Odh Le Chunariya Tune Mere Naam Ki Chaahe Duniya Jo Bhi Sochay Humko Karna Pyaar
Whatever the world may think, we will be in love
Pyaar Kiya To Darna Kya
why be araid of being in love
O Jab Pyaar Kiya To Darna Kya
Odh Le Chunariya Tere Naam Ki
i have put on a veil in your name
Tauba Tauba Ye Aankhein
Oh God these eyes !
Kehti Hain Saw Saw Baatein
says hundreds of things
Jaane Kaisa Jaadu Hai
don't know what sort of magic it is
Mera Dil Beqaabu Hai
my heart is beyond my control
Rabse Jab Maanga
whenever I asked God
Bas Tujhe Maanga
i asked only for you
Rabse Jab Maanga Bas Tujhe Maanga Pyaar Ki Bindiya Chamka De Tu
u let the spot of love sparkle
Mujjhko Kangan Pehna De Tu
adorn me with the bangles
Karde Shagun Sajna
do the omen lover/husband
Odh Le Chunariya Tere Naam Ki Odh Le Chunariya Tere Naam Ki Chaahe Duniya Jo Bhi Sochay Humko Karna Pyaar Pyaar Kiya To Darna Kya O Jab Pyaar Kiya To Darna Kya
Odh Le Chunariya Tere Naam Ki
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
ha ha ha ha ha......... ho ho ho la la la la la......... aawaaz do hamako -2 hum kho gaye kab nind se jaage kab so gaye mar jaayenge hum agar dur tumse ho gaye aawaaz do hamako hum kho gaye, kab nind se jaage kab so gaye mar jaayenge hum agar dur tumse ho gaye aawaaz do hamako hum kho gaye
tumse nigaahein chaar karane lage, hum jindagi se pyaar karane lage darate na the maut se abb magar darane lage aawaaz do hamako hum kho gaye, kab nind se jaage kab so gaye mar jaayenge hum agar dur tumse ho gaye aawaaz do hamako hum kho gaye
saawan ki iss pehali barsaat mein, sab dekhane sapane ik raat mein kat jaaye na jindagi ek hi mulaakaat mein aawaaz do hamako hum kho gaye, kab nind se jaage kab so gaye mar jaayenge hum agar dur tumse ho gaye aawaaz do hamako hum kho gaye
mere saamane rehana jaana nahi, tumase hai kuchh kehana jaana nahi mausam kabhi pyaarka lautkar aana nahi aawaaz do hamako hum kho gaye, kab nind se jaage kab so gaye mar jaayenge hum agar dur tumse ho gaye
Pyaar Ko Ho Jaane Do (hindi)
(pyaar ko ho jaane do, pyaar mein kho jaane do aitbaar kisaka hai, intjaar kiska hai abhi na huwa toh phir kabhi nahi kabhi nahi) - (2) pyaar ko ho jaane do, pyaar mein kho jaane do
pyaar ke bich min hum nahi aayenge jis taraf le chala dil chale jaayenge chain sa gaya yuun laga dil gaya abhi na gaya toh phir kabhi nahi kabhi nahi pyaar ko ho jaane do, pyaar mein kho jaane do aitbaar kisaka hai, intjaar kiska hai abhi na huwa toh phir kabhi nahi kabhi nahi pyaar ko ho jaane do, pyaar mein kho jaane do
mujhako aankhon se dil mein utar jaane do kuchh bigad jaane do kuchh sawar jaane do ik bahaana bane ik fasaana bane abhi na bana toh phir kabhi nahi kabhi nahi pyaar ko ho jaane do, pyaar mein kho jaane do aitbaar kisaka hai, intjaar kiska hai abhi na huwa toh phir kabhi nahi kabhi nahi pyaar ko ho jaane do
aajkal phir kabhi phir kabhi baad mein baat reh jaayegi yaad hi yaad mein ho jo nahi hai kahaan jo nahi hai kiya abhi na kiya toh phir kabhi nahi kabhi nahi la la la la.... hmm hmm hmm.... la la la la.... la la la la....
Chitthi Na Koyi Sandes (hindi)
ho o o o (chitthi na koyi sandes, jaane woh kaun sa des jahaan tum chale gaye) -3, jahaan tum chale gaye iss dil pe lagaake thes jaane woh kaun sa des jahaan tum chale gaye
ik aah bhari hogi hamne na suni hogi jaate jaate unane aawaaz toh di hogi har waqt yahin hai ghum, uss waqt kaha the hum kahaan tum chale gaye chitthi na koyi sandes, jaane woh kaun sa des jahaan tum chale gaye - (2) iss dil pe lagaake thes jaane woh kaun sa des jahaan tum chale gaye
har cheej pe ashqon se likha hai tumhaara naam yeh raste ghar galiya tumhe kar na sake salaam haay dil mein reh gayi baat, juldi se chhudaakar haath har waqt yahin hai ghum, uss waqt kaha the hum kahaan tum chale gaye chitthi na koyi sandes, jaane woh kaun sa des jahaan tum chale gaye - (2) iss dil pe lagaake thes jaane woh kaun sa des jahaan tum chale gaye
abb yaadon ke kaante iss dil mein chubhate hai na dard theharata hai na aansu rukate hai tumhe dhund raha hai pyaar hum kaise kare ikraar ki haan tum chale gaye chitthi na koyi sandes, jaane woh kaun sa des jahaan tum chale gaye - (2) iss dil pe lagaake thes jaane woh kaun sa des jahaan tum chale gaye
ho kahaan tum chale gaye - (2)
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
It was destined to be love... [lit.: Love had to happen]
aankhon ke raaste dil mein samaana
slipping in along the path of the eyes,
dil mein samaake nindein uRaana
settling into the heart and stealing your sleep.
bara sambhaala tha main ne ise
I did my best to protect it,
dil to khona hi thaa
but I was destined to lose my heart.
pyaar to hona hi thaa...
Love was destined to happen...
Jab Kisiki Taraf Dil (text)
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you've begun to fall in love!
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you've begun to fall in love!
chaahane jab lage dil kisi ki khushi
When your heart begins to desire another person's happiness,
dillagi yeh nahin yeh hai dil ki lagi
this isn't some trifling amusement; this is true love.
aandhiyon ko dabaane se kya faayda
What is gained by trying to suppress a sandstorm?
pyaar dil mein chupaane se kya faayda
What's the use of hiding love away in the heart?
jaan se pyaara jab dildaar hone lage
When a lover begins to seem more precious than your own life,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you've begun to fall in love!
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you've begun to fall in love!
uski khushbu agar apni saanson mein ho
If her fragrance is in your own breath,
uska sapna agar apni aankhon mein ho
if her dream is in your own eyes,
jab na dil ke bahalne ki suurat lage
when your heart is no longer delighted by any beautiful face,
jab koi zindagi ki zaruurat lage
when you find some meaning for life,
aur jina bhi dushwaar hone lage
and when living becomes a burden,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you've begun to fall in love!
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you've begun to fall in love!
Ajnabi Mujhko Itna Bata (text)
Ajnabi mujhko itna bata dil mera kyon pareshaan hai
o stranger tell me this much, why is my heart troubled
Dekh ke tujhko aisa lage jaise barson ki pehchaan hai
looking at you, it feels like I have known you for years
Kitni bholi hai tu kitni nadaan hai
you are so Innocent, you are so ignorant
Dil ki baaton se anjaan hai
you know nothing about matters of heart
Ajnabi mujhko itna bata dil mera kyon pareshaan hai Dekh ke tujhko aisa lage jaise barson ki pehchaan hai O kitni bholi hai tu kitni nadaan hai Dil ki baaton se anjaan hai Ajnabi mujhko itna bata dil mera kyon pareshaan hai
Kya sochta hoon main kya chaahta hoon hai mushkil tujhe vo bataana
what im thinking about, what i want, it's difficult to tell you
Maine suna hai ki mushkil bada hai dabi chaahaton ko chhupaana
i've heard that it's very difficult to hide your undisclosed love
Hey kya sochta hoon main kya chaahta hoon hai mushkil tujhe vo bataana O maine suna hai ki mushkil bada hai dabi chaahaton ko chhupaana Raaz tere sabhi kholdegi abhi in labhon pe jo muskaan hai
the smile on your lip's will let all your secrets be known
Ajnabi mujhko itna bata dil mera kyon pareshaan hai
Kaise bataoon meri dhadkanon ko banaya hai kisne deewana
how can i tell you who made my heartbeats crazy
Begaane ko apna kehne lagi main bana mera apna begaana
I have started calling the strangers mine, the one who was mine has become a stranger
Haan kaise bataoon meri dhadkanon ko banaya hai kisne deewana O begaane ko apna kehne lagi main bana mera apna begaana Pyaar ki har ghadi mushkilon ki ladi ye na samjho ye aasaan hai
in every road of love, problems stands, don't think this is easy
Ajnabi mujhko itna bata dil mera kyon pareshaan hai Dekh ke tujhko aisa lage jaise barson ki pehchaan hai Kitni bholi hai tu kitni nadaan hai Dil ki baaton se anjaan hai Ajnabi mujhko itna bata lalala..
Aashiq Hoon Main (text)
aashiq huun main jaan-e-jigar
I'm a lover, oh life of my heart;
mujhe dekh le bas ek nazar
just spare me one glance.
aashiq huun main jaan-e-jigar
I'm a lover, oh life of my heart;
mujhe dekh le bas ek nazar
just spare me one glance.
bahaaron ka samaa hai hamaara dil jawaan hain
It's the spring season; our hearts are young!
yeh "paris" zamaana jale to jale
if the world is jealous, then let it be!
chorus
aashiq huun main jaan-e-jigar
I'm a lover, oh life of my heart;
mujhpe apne husn ki bijli na giraa
don't strike me with the lightning of your beauty!
aa chehare pe Daal duun zulfon ki ghaTaa
Come, I'll spread the clouds of my hair across your face.
khwaabon ki huur hai tu
You're a divine creature straight from my dreams.
kyon mujhse duur hai tu
Why are you so far from me?
khushbu ki raahon mein aa meri baahon mein
Come along the lanes of fragrance into my arms!
main sine se lagaa luun khayaalon mein basaa luun
I'll take you in my arms, settle you into my thoughts.
yeh "paris" zamaana jale to jale
If the world is jealous, let it be!
mere saamne mahabuub hai
Before me is my beloved;
mausam jawaan kya khuub hai
how splendid is the season of youth!
voh pakka afsaana likhenge jaan-e-jaana
Darling, we'll write the definitive love story;
yeh "paris" zamaana jale to jale
and if the world is jealous, let it be!
haan haan jaan-e-jigar
Yes, yes, my love!
ab na hoga kam kabhi ulfat ka nashaa
Now the intoxication of this love will never lessen.
karti hai paagal mujhe teri har adaa
Your every way drives me mad.
itna hi kahana hai palkon mein rahana hai
I must say only this; I must dwell in your eyes. [lit.: lashes]
ek lamha ek bhi din jina kya tere bin
How can I live a moment, even a day without you?
yeh meri zindagaani hai teri hi kahaani
This life of mine is but a story of you.
yeh "paris" zamaana jale to jale
If the world is jealous, let it be!
kuchh tum kaho kuchh main kahuun
Say something; I'll say something.
aisi hi kyon duuri sahuun
How can I bear such distance?
nigaahon mein basaayuun main teri ban jaayuun
I'll settle you in my eyesight; I'll become yours.
yeh "paris" zamaana jale to jale
If the world is jealous, let it be!
chorus
jale to jale
If it's jealous, let it be!
yeh "paris" zamaana jale to jale
If the world is jealous, let it be!
Aaj Hai Sagaai (text)
aaj hai sagaayi sun larki ke bhaayi...
Today's the engagement; listen up, brother of the bride...
zara naachke hamko dikhaao
just dance for us a little.
aaj hai sagaayi sun laRki ke bhaayi
Today's the engagement; listen up, brother of the bride:
zara naachke hamko dikhaao
just dance for us a little.
gori ki tarah na sharmaa...
Don't hang back like some bashful maiden...
tu meri gal maan jaa...
do as I say!
sabko nachaayuun naach naachke dikhaayuun
I'll make everyone dance; I'll show you how it's done!
aa mujhko gale se lagaa
Come and take me in your arms!
sabko nachaayuun naach naachke dikhaayuun
I'll make everyone dance; I'll show you how it's done!
aa mujhko gale se lagaa
Come and take me in your arms!
munDe se zara aankh laRaa...
Meet your lad's eyes...
tu meri gal maan jaa...
do as I say!
o'e soniye
Hey, beautiful! ['soniye' literally means 'golden one']
sar pe sajaake sehara baaraat leke aayuun
Donning the groom's garland, I'll come with a wedding procession at my heels;
dulhan tujhe banaake doli mein leke jaayuun
having made you a bride, I'll take your palanquin away.
o shaava o shaava...
['shaava' is a Punjabi exclamation, reserved for a rolicking good time]
bholi samajhke mujhpe na daal aise daane
Don't assume I'm some innocent you can bait.
shaadi nahin karuungi jaa maan jaa diwaane
I won't ever marry, so get lost, you madman.
o shaava o shaava...
sun albeli meri tanha akeli ab katti nahin ratiyaan
Listen, gorgeous, I'm so lonely alone; the nights last forever.
jaa re harjaayi chal chhor kalaayi
Off with you, playboy; let go of my wrist,
sab dekhti hain sakhiyaan
all my friends are watching!
tu meri gal maan jaa...
Do as I say...
maan jaa
Obey me!
kahati hain meri sakhiyaan dil mein hai chor tere
My friends tell me there's theft in your heart.
kyon haath dhoke aise pichhe para hai mere
Why're you bent on destruction? Why are you hounding me so?
o shaava o shaava...
sakhiyon se apni kah do ki bich mein na aayein
Tell your friends not to interfere.
ban jaaye meri saali jija mujhe banaaye
One might become my sister-in-law; I might become her big sister's husband.
o shaava o shaava...
main na aayuun tere san tere achchhe nahin dhang
I shan't come with you; your tactics are poor.
na aise baat barha
Don't expand our argument.
mujhe kar na tu tang ab band kar jang
Don't give me a hard time; end this battle now.
aa banke dulhan ghar aa
Come to my home as a bride.
tu meri gal maan jaa...
Do as I say...
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Tum paas aaye, yun muskuraaye Ты подошла, улыбнулась (Tum paas aaye, yun muskuraaye Ты подошла, улыбнулась Tumne na jaane kya sapne dikhaaye Ты не знаешь, какие мечты мне показала) - 2 Ab to mera dil jaage na sota hai Теперь же сердце мое не спит и не бодрствует Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai - 2 Что же мне делать, что-то происходит - 2
Tum paas aaye, yun muskuraaye Ты подошел, улыбнулся Tumne na jaane kya sapne dikhaaye Ты не знаешь, какие мечты мне показал Ab to mera dil jaage na sota hai Теперь же сердце мое не спит и не бодрствует Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai - 2 Что же мне делать, что-то происходит - 2
Na jaane kaisa ehsaas hai Я не знаю, что это за чувство Bujhti nahin hai kya pyaas hai Ее невозможно погасить, что это за жажда?
Kya nasha is pyaar ka Что за пьянящее чувство любовь Mujhpe sanam chhaane laga Она овладела мной, любимый
Koi na jaane kyoon chain khota hai Никто не знает, почему наш покой был потерян Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai Что же мне делать, что-то происходит Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai Что же мне делать, что-то происходит
Kya rang laayi meri dua Какие краски принесла моя молитва Yeh ishq jaane kaise hua Я не знаю, как эта любовь случилась Bechainiyon mein chain В этом беспокойстве Na jaane kyoon aane laga Я не знаю как покой начал возвращаться
Tanhaai mein dil yaadein sanjota hai В одиночестве сердце мое в воспоминаниях потеряно Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai Что же мне делать, что-то происходит Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai Что же мне делать, что-то происходит
Tum paas aaye, yun muskuraaye Ты подошла, улыбнулась Tumne na jaane kya sapne dikhaaye Ты не знаешь, какие мечты мне показала Tum paas aaye, yun muskuraaye Ты подошел, улыбнулся Tumne na jaane kya sapne dikhaaye Ты не знаешь, какие мечты мне показал Ab to mera dil jaage na sota hai Теперь же сердце мое не спит и не бодрствует Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai Что же мне делать, что-то происходит Kya karoon haaye, kuch kuch hota hai Что же мне делать, что-то происходит
TUJHE YAAD NA MERI AAYE
Rabba mere ishq kisi ko aise na tadpaye... hoy О Боже, пусть любовь никого больше не мучает так Dil ki baat rahe is dil mein, hothon tak na aaye, Впустить любовь в сердце свое, но никогда не говорить о ней
(Tujhe yaad na meri aayee Ты даже не вспоминаешь обо мне Kisi se ab kya kehna Какой смысл говорить теперь об этом) - 2 Dil roya ki ankh bhar aayee - 2 Мое сердце плачет и глаза полны слез - 2 Kisi se ab kya kehna Какой смысл теперь говорить об этом) - 2
(Tujhe yaad na meri aayee Ты даже не вспоминаешь обо мне Kisi se ab kya kehna Какой смысл говорить теперь об этом) - 2
Tujhe har khushi de di Я отдала тебе всё свое счастье Labon ki hansi de di Я отдала тебе свой смех
Zulfon ki ghata lehraayee Твои черные волосы колеблются Paigaam wafa ke laayee И приносят мне обещание верности
Tune acchhi preet nibhayee - 2 Ты был хорошим другом - 2 Kisi se ab kya kehna Какой смысл теперь говорить об этом (Tujhe yaad na meri aayee Ты даже не вспоминаешь обо мне Kisi se ab kya kehna Какой смысл говорить теперь об этом) - 2
Wo chand mere ghar-aangan ab to aayega Эта луна теперь придет в мой дом Tere soone is aanchal ko woh bhar jaayega И наполнит пустое пространство оставленное тобой Teri kar di god bharaayee - 2 Она заполнит этот пустой круг - 2 Kisi se ab kya kehna Что же теперь говорит об этом Dil roya ki ankh bhar aayee - 2 Мое сердце плачет и глаза полны слез - 2 Kisi se ab kya kehna Что же теперь говорить об этом Tujhe yaad na meri aayee Ты даже не вспоминаешь обо мне Kisi se ab kya kehna Какой смысл говорить теперь об этом
O mahinyaa, O mahinyaa О, моя любовь!
Khata ho gayi mujhse Я сделал ошибку Kaha kuch nahin tumse Я ничего тебе не сказал Ikrar jo tum kar paate Если бы ты поверил в мою любовь To door kabhi na jaate Тогда бы ты не оставил меня
Koi samjhe na peer parayee - 2 Никто не сможет понять эту агонию - 2 Kisi se ab kya kehna Что теперь говорить об этом
(Tujhe yaad na meri aayee Ты даже не вспоминаешь обо мне Kisi se ab kya kehna Какой смысл говорить теперь об этом) - 2 Dil roya ki ankh bhar aayee - 2 Мое сердце плачет и глаза полны слез - 2 Kisi se ab kya kehna Какой смысл теперь говорить об этом (Tujhe yaad na meri aayee Ты даже не вспоминаешь обо мне Kisi se ab kya kehna Какой смысл говорить теперь об этом) - 2
LADKI BADI ANJAANI HAI
Ladki badi anjani hai Эта девушка такая странная Sapna hai Может она – просто мечта Sach hai kahani hai Она реальна или из сказки Dekho yeh pagli Смотрите она же безумна Bikhul na badli Она не изменилась Yeh to vahi deewani hai Она все еще та сумасшедшая девчонка
Ladka bada anjana hai Этот парень такой странный Sapna hai Может он просто сон Sach hai fasana hai Он реальность или сказка Haa..haa yeh pagla Да.. да тот безумец Bilkhul na badla Он вообще не изменился Yeh to vahi deewana hai Он все такой же сумасшедший
Paas rehke bhi thi doori Мы были так близки, а теперь так далеки Jane kaise thi majboori Я думаю, какие же теперь есть преграды Waqt woh bhi ajeeb tha То были странные времена Jab tu mere kareeb tha Когда ты был мне так близок
Kho gaye tu yeh kis jahan mein Куда же ты пропала Main yaha ho Я все еще здесь Dekhe to zara Ты только посмотри…
Ladka bada anjana hai Этот парень такой странный Sapna hai Может он просто сон Sach hai fasana hai Он реальность или сказка Dekho yeh pagli Смотрите она же безумна Bikhul na badli Она не изменилась Yeh to vahi deewani hai Она все еще та сумасшедшая девчонка
Hmm. bheed mein bhi thi tanhaai Я был одинок даже в толпе Yaad har pal teri aayi Ты навсегда останешься в моих воспоминаниях Roke koi mujhe zara Кто-то останавливает меня сейчас Bhar na aaye yeh dil mera Или это мое сердце наполнено до краев
Behke behke mere kadam hai Я такая неуверенная теперь Aisa me tu sambhaal to zara Только ты можешь помочь мне сейчас
Ladki badi anjani hai Эта девушка такая странная Sapna hai Может она – просто мечта Sach hai kahani hai Она реальна или из сказки Haa..haa yeh pagla Да.. да тот безумец Bilkhul na badla Он вообще не изменился Yeh to vahi deewana hai Он все такой же сумасшедший
Tum ne na jaane kya sapne dikhaaye Ты не знаешь, какие мечты мне показал Jage na sota hai Я не сплю, и не бодрствую (Kuch kuch hota hai Что-то происходит Kuch kuch hota hai Что-то происходит) – 2
KOI MIL GAYA
Koi mil gaya Я встретила кого-то Koi mil gaya Я встретил кого-то Koi mil gaya Я встретил кого-то
Mujhko kya hua hai Что же со мной случилось? Kyon main kho gaya hoon Почему я такой растерянный? Paagal tha main pehle Был ли я безумен раньше? Ya ab ho gaya hoon Или это случилось сейчас? Behki hai nigahein Мечтающие глаза Aur bikhre hain baal Волосы не расчесаны Tumne banaya hai Что ты наделал? Kya apna ye haal Скажи, что случилось?
Koi mil gaya Я встретил кого-то Koi mil gaya встретил кого-то Mera dil gaya Сердце свое потерял Тera dil gaya Ты сердце потерял Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Main to hil gaya Я сам не свой Main to hil gaya Сам не свой Koi mil gay Я встретил кого-то Mil hi gaya mil gaya -2 Встретил встретил -2
Mujhko kya hua hai Что же со мной случилось? Arre kyon main kho gaya hoon Ну почему я такой растерянный? Ay paagal tha main pehle Был ли я безумен раньше? Ya ab ho gaya hoon Или это случилось сейчас? Behki hai nigahein Мечтающие глаза Aur bikhre hain baal И волосы не расчесаны Tumne banaya hai Что ты наделал? Kya apna ye haal Скажи, что случилось? Koi mil gaya -2 Я встретила кого-то -2 Mera dil gaya -2 Сердце свое потеряла -2 Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Main to hil gaya Я сам не свой Main to hil gaya Сам не свой Koi mil gay Я встретил кого-то Mil hi gaya mil gaya -2 Встретил встретил -2
Jaane kya ho gaya hai mujhe Кто знает, что случилось со мной? Deewana log kehne lage Сумасшедшим меня все называют Ye deewangi hai kya Что это за безумие? Humein bhi to ho pata Мы все знаем Tumko kya ho gaya Что с тобой случилось Arre kal tak mujhko sab hosh tha Эй, до вчерашнего дня, со мной было всё нормально Dil mein khushiyon ka josh tha Сердце мое было наполнено счастьем Phir ye becheini hai kyon Но что за беспокойство? Phir ye betaabi hai kyon Что за волнение? Kya koi kho gaya Что же было потеряно?
Koi mil gaya Я встретил кого-то Koi mil gaya встретил кого-то Mera dil gaya Сердце свое потерял Tera dil gaya Ты сердце потерял Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Main to hil gaya Я сам не свой Main to hil gaya Сам не свой Koi mil gay Я встретил кого-то Mil hi gaya mil gaya -2 Встретил встретил -2
Baadal banke kaun aa gaya Кто превратил тебя в облако? Kaun hai jo dil pe yoon chha gaya Кто сердце твое наполнил Chaahoon ki bataoon main Я хочу всё рассказать Phir bhi keh na paoon main Но не могу я пока naam uska hai kya Назвать вам ее имя O naam na lo par kuchh to kaho Имя не говори, но хоть что-нибудь расскажи Halka sa koi ishaara to do Ну хотя бы намекни Meri aankhon mein hai vo В глазах моих - она Meri saanson mein hai vo В дыхании моем - она Aur kahoon tumse kya Что мне еще сказать?
Koi mil gaya koi mil gaya Я встретила кого-то Я встретил кого-то Mera dil gaya o mera dil gaya Сердце потеряла О я сердце потерял Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Main to hil gaya Я сама не своя Main to hil gaya Я сам не свой Koi mil gaya Я встретила кого-то Mil hi gaya mil gaya -2 Встретил встретила -2
Mujhko kya hua hai Что же со мной случилось? Kyon main kho gaya hoon Почему я такой растерянный? Paagal tha main pehle Был ли я безумен раньше? Ya ab ho gaya hoon Или это случилось сейчас? Behki hai nigahein Мечтающие глаза Aur bikhre hain baal Волосы не расчесаны Tumne banaya hai Что ты наделал? Kya apna ye haal Скажи, что случилось?
Koi mil gaya Я встретил кого-то Koi mil gaya встретил кого-то Mera dil gaya Сердце свое потерял Tera dil gaya Ты сердце потерял Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Kya bataoon yaaron Что сказать друзья Main to hil gaya Я сам не свой Main to hil gaya Сам не свой Koi mil gay Я встретил кого-то Mil hi gaya mil gaya -4 Встретил встретил -4
Saajanji Ghar Aaye/Жених пришел в дом
Kab se aaye hain tere dulhe raja Наконец-то пришел твой дорогой жених Ab der na kar jaldi aaja Теперь не медли, выходи поскорее
Tere ghar aaya, main aaya tujhko lene Я пришел в твой дом, чтобы забрать тебя Dil ke badle mein dil ka nazrana dene В обмен на твое сердце подарить тебе свое Meri har dhadkan kya bole hai О чем говорит каждый отстук моего сердца Sun sun sun sun... Послушай, послушай...
Saajanji ghar aaye Жених пришел в дом Dulhan kyon sharmaaye Отчего засмущалась невеста? Saajanji ghar aaye Жених пришел в дом
Ae dil chalega ab na koi bahana Ах, сердце, теперь не осталось ни одной отговорки Gori ko hoga ab saajan ke ghar jaana Невесте придется уйти в дом жениха Maathe ki bindiya kya bole hai О чем говорит моя бинди на лбу Sun sun sun sun... Послушай, послушай...
Deewaane ki chaal mein рhas gayi main is jaal mein Я попалась на любовные уловки, словно в сети Ae sakhiyon kaise, bolo? Подружки мои, как же так случилось? Haan mujhpe to ae dilruba teri sakhiyaan bhi fida Да ведь твои подруги и сами без ума от меня, дорогая Ye bolengi kya, poocho? Спроси, что они тебе скажут? Ja re ja jhoothe Уйди, лжец Tareefein kyon loote Не напрашивайся на комплименты Tera mastaana kya bole hai О чем говорит тот, кто очарован тобой Sun sun sun sun... Послушай, послушай...
Na samjhe nadaan hai eh mera ehsaan hai Наивный, он не понимает, что я делаю ему одолжение, Chaha jo isko, keh do Даря свою благосклонность - так и скажите ему! Chede mujhko jaan ke badle mein ehsaan ke Она специально меня мучает, и в обмен за ее одолжение De diya dil isko, keh do Я отдал ей свое сердце - так и передайте Tu ye na jaane, dil toote bhi diwaane Безумец, ты ведь не знаешь, что сердце может разбиться Tera diwaana kya bole hai О чем говорит тебе твой поклонник-безумец Sun sun sun... Послушай, послушай...
Mehendi laake, gehene paake Украсив себя узорами хной и драгоценностями Hay roke tu sabko rula ke Плача сама и заставляя всех плакать тоже, Savere chali jaayegi tu bada yaad aayegi Рано утром ты уйдешь, и мы так сильно будем скучать по тебе
Tere ghar aaya, main aaya tujhko lene Я пришел в твой дом, чтобы забрать тебя Dil ke badle mein dil ka nazrana dene В обмен на твое сердце подарить тебе свое Meri har dhadkan kya bole hai О чем говорит каждый отстук моего сердца Sun sun sun sun... Послушай, послушай...
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Я живу в твоем сердце (1999)Hum Aapke Dil Mein Rehte Hain
http://www.songs.pk/hum_aapke_dil_mein_rehte_hain.html amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
http://www.songs.pk/hote_hote_pyaar_ho_gaya.html amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
--chorus-- (mainu lagan lagi, mainu lagan lagi mere sajan lagi, mainu lagan lagi) - 2
--male-- mainu lagan lagi, mere sajan lagi - 2 panghat se aise dhuaan utha paani mein jaise aggan lagi
i am devoted to you my beloved
the smoke rose from the river bank
as if the water was on fire
--female-- mainu lagan lagi, mere sajan lagi oh mera dil tere dil se mil na saka
we were seperated- my heart was not able to meet your heart
meri jaan teri jaan se milan lagi
atleast we will die together
--both-- mainu lagan lagi, mere sajan lagi haan haan mainu lagan lagi, mere sajan lagi --male-- oh ho, oh oh oh oh oh oh oh --chorus-- mainu lagan lagi, mainu lagan lagi mere sajan lagi, mainu lagan lagi --male-- apne sar pe ilzaam liya
i took the blame
phir maine tera naam liya
yes, again i took your name
--chorus-- phir maine tera naam liya --male� teri yaadon ke daaman ko apni yaadon se thaam liya your memories are now one with mine --chorus-- apni yaadon se thaam liya --female-- na rasta na koi manzil
there is not road or destination
main sang pawan ke chalan lagi
the wind decided to accompany me
--chorus-- mainu lagan lagi, mainu lagan lagi mere sajan lagi, mainu lagan lagi --male-- haan lagan lagi, haan ji mere sajan lagi jo aag ka dariya paar kare bas voh deewana pyaar kare --chorus-- bas voh deewana pyaar kare --male-- haan haan, khota hai khud is raste mein
yes, sometime one get lost on this road
voh yaar talaashe yaar kare
that lover is looking for their loved one
--chorus-- voh yaar talaashe yaar kare --female-- o mera haath pakad le saajan
come hold my hand o beloved
main majdhaar mein doobke marne lagi
i am drowning in midstream
--chorus-- mainu lagan lagi, mainu lagan lagi mere sajan lagi, mainu lagan lagi --male-- mainu lagan lagi, hoye mere sajan lagi mann mera mujhse rooth gaya jo sapna dekha toot gaya --chorus-- jo sapna dekha toot gaya --female-- main dirhan kya singaar karoon mera darpan hi toot gaya --chorus-- mera darpan hi toot gaya --female� na chutki bhar sindoor mila jab apni maang mein bharne lagi --male-- mainu lagan lagi, o mere sajan lagi o mainu lagan lagi, aji ji mere sajan lagi panghat se aise dhuaan utha paani mein jaise aggan lagi --female-- mainu lagan lagi, o mere sajan lagi mera dil tere dil se mil na saka meri jaan teri jaan se milan lagi --both-- mainu lagan lagi, o mere sajan lagi --chorus-- (mainu lagan lagi, mainu lagan lagi mere sajan lagi, mainu lagan lagi) - 6 --male-- (o mainu lagan lagi, o mere sajan lagi) --female-- (aah aah aah, aah aah aa)
Dil Kya Kare (text)
Chal mitra hun othe chaliye
Come on friend, let's go there
Jitthe hor na koi hove
Where there is no one else
Sanu vekh ke koi hanse naa
Where no one would see us and laugh
Sanu vekh ke koi rove
where no one would see us and cry
--FEMALE-- Sej sajaayi phoolon ki
I have decorated the bed with flowers
Aur hum kaaton pe soye
But we slept on the plain bed
Ishq da daiyya maajhi naav
the boatman sabotaged the boat of love
Musaafir sab duboye
The traveller loses every thing
--MALE-- Is dariya ko jo paar kare
who that crosses this river
Bas voh deewana pyaar kare - 2
Only that person can love
--CHORUS-- (Mainu lagan lagi, mainu lagan lagi Mere sajan lagi, mainu lagan lagi) - 2
--MALE-- Mainu lagan lagi, mere sajan lagi - 2 Panghat se aise dhuaan utha Paani mein jaise aggan lagi
I am devoted to you my beloved
The smoke rose from the river bank
As if the water was on fire
--FEMALE-- Mainu lagan lagi, mere sajan lagi Oh mera dil tere dil se mil na saka
we were seperated- my heart was not able to meet your heart
Meri jaan teri jaan se milan lagi
atleast we will die together
--BOTH-- Mainu lagan lagi, mere sajan lagi Haan haan mainu lagan lagi, mere sajan lagi --MALE-- Oh ho, oh oh oh oh oh oh oh --CHORUS-- Mainu lagan lagi, mainu lagan lagi Mere sajan lagi, mainu lagan lagi --MALE-- Apne sar pe ilzaam liya
I took the blame
Phir maine tera naam liya
Yes, again I took your name
--CHORUS-- Phir maine tera naam liya --MALE� Teri yaadon ke daaman ko Apni yaadon se thaam liya
Your memories are now one with mine
--CHORUS-- Apni yaadon se thaam liya --FEMALE-- Na rasta na koi manzil
there is not road or destination
Main sang pawan ke chalan lagi
The wind decided to accompany me
--CHORUS-- Mainu lagan lagi, mainu lagan lagi Mere sajan lagi, mainu lagan lagi --MALE-- Haan lagan lagi, haan ji mere sajan lagi Jo aag ka dariya paar kare Bas voh deewana pyaar kare --CHORUS-- Bas voh deewana pyaar kare --MALE-- Haan haan, khota hai khud is raste mein
Yes, sometime one get lost on this road
Voh yaar talaashe yaar kare
That lover is looking for their loved one
--CHORUS-- Voh yaar talaashe yaar kare --FEMALE-- O mera haath pakad le saajan
Come hold my hand o beloved
Main majdhaar mein doobke marne lagi
I am drowning in midstream
--CHORUS-- Mainu lagan lagi, mainu lagan lagi Mere sajan lagi, mainu lagan lagi --MALE-- Mainu lagan lagi, hoye mere sajan lagi Mann mera mujhse rooth gaya Jo sapna dekha toot gaya --CHORUS-- Jo sapna dekha toot gaya --FEMALE-- Main dirhan kya singaar karoon Mera darpan hi toot gaya --CHORUS-- Mera darpan hi toot gaya --FEMALE� Na chutki bhar sindoor mila Jab apni maang mein bharne lagi --MALE-- Mainu lagan lagi, o mere sajan lagi O mainu lagan lagi, aji ji mere sajan lagi Panghat se aise dhuaan utha Paani mein jaise aggan lagi --FEMALE-- Mainu lagan lagi, o mere sajan lagi Mera dil tere dil se mil na saka Meri jaan teri jaan se milan lagi --BOTH-- Mainu lagan lagi, o mere sajan lagi --CHORUS-- (Mainu lagan lagi, mainu lagan lagi Mere sajan lagi, mainu lagan lagi) - 6 --MALE-- (O mainu lagan lagi, o mere sajan lagi) --FEMALE-- (Aah aah aah, aah aah aa)
Pyar Ke Liye (text)
Pyar ke liye chaar pal kam nahin the - 2
4 second were not less for love
Kabhi tum nahin the kabhi hum nahin the - 2
Some times you were not there and some times me
Pyar ke haseen kab yeh mausam nahin the
When was the season with love?
Kabhi tum nahin the kabhi hum nahin the - 2
Some times you were not there and some times me
Yeh din barson ke baad aaya
This day has come after years
Kuch tumhe, kuch hamein yaad aaya
Few things you remembered and few myself
Kasak phir yeh dil mein uthi hai
This heart is again craving
Honton pe baat aake ruki hai
Talking stopped just at the lips
Kabhi itne majboor to hum nahin the - 2
We were never so helpless
Pyar ke liye chaar pal kam nahin the Pyar ke haseen kab yeh mausam nahin the Kabhi tum nahin the kabhi hum nahin the - 2
Aah aah aah, aah aah Aah aah aah aah aah, aah aah
Agar tum yeh dil maang lete If you would have asked for my heart
Jaaneman hum tumhe jaan dete
My love I would have given you my life
Tumhe kaise hum bhool jaate
How would have I forgot you
Marke bhi tum hamein yaad aate
I would have remembed you even after death
Tumhe hai pata bewafaa hum nahin the - 2
You know that I couldn't betray your love
Pyar ke liye chaar pal kam nahin the - 2 Kabhi tum nahin the kabhi hum nahin the - 2 Pyar ke haseen kab yeh mausam nahin the Kabhi tum nahin the kabhi hum nahin the - 2
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 23:41 | Сообщение # 24
Ангел Любви
Группа: Администраторы
Сообщений: 11329
Статус: Offline
Дядя Раджу (2000)Raju Chacha
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 23:54 | Сообщение # 25
Ангел Любви
Группа: Администраторы
Сообщений: 11329
Статус: Offline
Двойняшки(2001)Kuch Khatti Kuch Meethi
Tumko Sirf Tumko (text)
--MALE-- Mm hmm hmm hmm hmm hmm, aah ha ha ha ha Hey hey hey, hey hey, aah ha ha ha ha
Tumko, sirf tumko humne chaaha, chaahat ki kasam
You, I have loved only you, on love's vow
Tum bin agar jeena padaa humko, mar jaayenge hum
If I ever have to live without you, I will die
Dil hai tumhaara, dhadkan tumhaari
My heart is yours, my heartbeat is yours
Tere liye hai saansein hamaari, ho
My very breath is for you
Itna hai kehna, sang rehna sanam
This is all I have to say, stay with me darling
Hey hey hey, aah ha ha ha ha Eh hey hey hey hey, aah ha ha ha ha Tumko, sirf tumko humne chaaha, chaahat ki kasam
You, I have loved only you, on love's vow
Tum bin agar jeena padaa humko, mar jaayenge hum
If I ever have to live without you, I will die
Dil hai tumhaara, dhadkan tumhaari
My heart is yours, my heartbeat is yours
Tere liye hai saansein hamaari, ho
My very breath is for you
Itna hai kehna, sang rehna sanam
This is all I have to say, stay with me darling
Hey hey hey, aah ha ha ha ha Hey hey hey hey hey, aah ha ha ha ha
Phaagun ki khili khili dhoop ke
Like the blossoming sunlight of the Phagun month (February-March)
Aashiq hai hum to tere roop ke
I am an admirer of this beauty of yours
Phaagun ki khili khili dhoop ke
Like the blossoming sunlight of the Phagun month
Aashiq hai hum to tere roop ke, ho
I am an admirer of this beauty of yours
Darrte hai hum to is bekhudi se
I fear this rapture
Dekho naa aisi deewangi se
Don't look at me with such madness
--FEMALE-- Dil hai tumhaara, dhadkan tumhaari
My heart is yours, my heartbeat is yours
Tere liye hai saansein hamaari, ho
My very breath is for you
Itna hai kehna, sang rehna sanam
This is all I have to say, stay with me darling
Hey hey hey, aah ha ha ha ha Hey hey hey hey hey, aah ha ha ha ha
Poochho to hamein kitna pyaar hai
Ask me how much love I have (for you)
Har lamhaa tera intezaar hai
All the time, I await you
--MALE-- Poochho to hamein kitna pyaar hai
Ask me how much love I have (for you)
Har lamhaa tera intezaar hai
All the time, I await you
--FEMALE-- Oh, bheeghe labon ki shabnam churaa le
Steal away the dewdrops of my moist lips
Aa is ghadi mein sab kuch bhulaa de
Come, for this moment let us forget everything
--MALE-- Dil hai tumhaara, dhadkan tumhaari
My heart is yours, my heartbeat is yours
Tere liye hai saansein hamaari
My very breath is for you
--FEMALE-- Ho, itna hai kehna sang rehna sanam
This is all I have to say, stay with me darling
Hey hey hey, ah ha ha ha ha Hey hey hey hey hey, ah ha ha ha ha
--MALE-- Tumko, sirf tumko humne chaaha, chaahat ki kasam
You, I have loved only you, on love's vow
Tum bin agar jeena padaa humko, mar jaayenge hum
If I ever have to live without you, I will die
--FEMALE-- Dil hai tumhaara, dhadkan tumhaari
My heart is yours, my heartbeat is yours
Tere liye hai saansein hamaari, oh
My very breath is for you
Itna hai kehna, sang rehna sanam
This is all I have to say, stay with me darling
Hey hey hey, ah ha ha ha ha Hey hey hey eh eh, ah ha ha ha ha Hey hey hey, ah ha ha ha ha
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Aa aa aa aa aa aa, kabhi khushi kabhi gham Аа аа аа аа аа аа, и в радости и в печали Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале Aa aa aa, aa aa aa, aa aa aa aa
(Meri saanson mein tu hai samaaya В мое дыхание ты вошел Mera jeevan to hai tera saaya Моя жизнь стала твоей тенью) - 2 Teri pooja karoon main to har dam Я всегда буду молиться за тебя Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Это твоя заслуга, и в радости и в печале Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале Meri saanson mein tu hai samaaya В мое дыхание ты вошел Mera jeevan to hai tera saaya Моя жизнь стала твоей тенью Teri pooja karoon main to har dam Я всегда буду за тебя молиться Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Это твоя заслуга, и в радости и в печале Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале
(Subh-o-shyaam charno mein diye hum jalaaye И днем и ночью, я буду зажигать лампу у твоих ног Dekhe jahan bhi dekhe, tujhko hi paaye Куда бы я не смотрела, я найду тебя) - 2 In labon pe tera bas tera naam ho - 2 На этих губах всегда будет только твое имя - 2 Pyaar dil se kabhi bhi na ho kam Эта любовь от всего сердца никогда не уменьшится Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Это твоя заслуга, и в радости и в печале Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале
(Yeh ghar nahin hai, mandir hai tera Это не дом, это твой храм Is mein sadaa rahe tera baseraa Здесь всегда будет твое убежище) - 2 Khushbuon se teri yeh mahekta rahe - 2 Твоим ароматом он всегда будет наполнен - 2 Aaye jaaye bhale koi mausam Несмотря ни на что Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Это твоя заслуга, и в радости и в печале Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале (Meri saanson mein tu hai samaaya В мое дыхание ты вошел Mera jeevan to hai tera saaya Моя жизнь стала твоей тенью) - 2 Teri pooja karoon main to har dam Я всегда буду молиться за тебя Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Это твоя заслуга, и в радости и в печале Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале
Aa aa aa aa aa aa, kabhi khushi kabhi gham Аа аа аа аа аа аа, и в радости и в печали Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале
KABHI KHUSHI KABHI GHAM
KABHI KHUSHI KABHI GHAM (Sad Version 1)
Aa aa aa aa aa aa, kabhi khushi kabhi gham Аа аа аа аа аа аа, и в радости и в печали Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале
(Tere saath hongi meri duaayein С тобой будут мои пожелания Aaye kabhi na tujhpe koi balaaye Пусть неудача никогда не настигнет тебя) - 2 Mera dil yeh kahe, tu jahan bhi rahe Мое сердце говорит, где бы ты ни был Har ghadi, har khushi choome tere kadam Каждое мгновение, счастье должно будет касаться твоих ног Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Это твоя заслуга, и в радости и в печале Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале
KABHI KHUSHI KABHI GHAM (Sad Version 2)
Aa aa aa aa aa aa, kabhi khushi kabhi gham Аа аа аа аа аа аа, и в радости и в печали Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале
(Kya bebasi hai yeh, kya majbooriyan Что за беспомощность, что за уязвимость? Hum paas hai phir bhi kitni hai dooriyan Мы так близко, но между нами это расстояние) - 2 Jism tu, jaan main, teri pehchaan main Ты - тело, Я - жизнь в ней, Я - твое признание Milke bhi na mile, yeh hai kaisa bharam Не встретились даже при встрече, что это за путаница? Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Это твоя заслуга, и в радости и в печале Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале
SURAJ HUA MADDHAM
SURAJ HUA MADDHAM
(suraj hua maddham, chaand jalne laga Солнце потускнело, Луна начала гореть Aasmaan yeh hai, kyon pighalne laga Это небо, почему начало таять? ) - 2 Main tehraa raha, zameen chalne lagi Я стою, земля же начала двигаться Dhadka yeh dil, saans thamne lagi Сердце бьется, дыхание прерывается Oh, kya yeh mera pehla pehla pyar hai О, неужели это моя первая любовь? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Любимая, неужели это моя первая любовь?
suraj hua maddham, chaand jalne laga Солнце потускнело, Луна начала гореть Aasmaan yeh hai, kyon pighalne laga Это небо, почему начало таять? Main tehraa raha, zameen chalne lagi Я стою, земля же начала двигаться Dhadka yeh dil, saans thamne lagi Сердце бьется, дыхание прерывается Haan, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Да, неужели это моя первая любовь? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Любимый, неужели это моя первая любовь?
Hai khubsoorat yeh pal, sab kuch raha hai badal Это мгновение так прекрано, все меняется Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hain Мечты становятся реальностью Kya sadiyon se puraana, hai rishta yeh hamaara Узы, что связали нас, существуют века Ke jis tarah tumse hum mil rahe hain Так я почувствовал, встретив тебя
Yunhi rahe har dum, pyaar ka mausam Надеюсь сезон любви будет таким всегда Yunhi milo humse, tum janam janam Надеюсь мы с тобой встретимся в каждом рождении Main tehraa raha, zameen chalne lagi Я стою, земля же начала двигаться Dhadka yeh dil, saans thamne lagi Сердце бьется, дыхание прерывается Haan, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Да, неужели это моя первая любовь? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Любимый, неужели это моя первая любовь?
Tere hi rang se yun main to rangeen hoon sanam Только в твои цвета я окрашена, любимый Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam Приобретя тебя, я потеряла себя, любимый O, maahiya, ve tere ishq mein haan doobke О любимый, я утонула в твоей любви Paar main ho rahi hoon sanam Я превратилась в берег, любимый
Saagar hua pyaasa, raat jagne lagi Океан начал испытовать жажду, ночь начала просыпаться Sholon ke dil mein bhi, aag jagne lagi Пламя, что в сердце моем, начало гореть Main tehraa raha, zameen chalne lagi Я стою, земля же начала двигаться Dhadka yeh dil, saans thamne lagi Сердце бьется, дыхание прерывается Oh, kya yeh mera pehla pehla pyar hai О, неужели это моя первая любовь? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Любимая, неужели это моя первая любовь? ...
Jalta rahe suraj Пусть солнце продолжает гореть Chand rahe maddham Луна же останется тусклой (в темноте) ye khwaab hai mushkil Эта мечта - несбыточная na mil sakenge hum Мы никогда не встретимся с тобой
BOLE CHUDIYAN
BOLE CHUDIYAN
Bole chudiyan, bole kangna Бои браслеты говорят, мои браслеты говорят Haai main ho gayi teri saajna Я стала твоей, любимый Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya Без тебя у меня не будет жизни, я умру
(Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa Возьми, возьми, возьми мое сердце Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa Возьми же, возьми, любимый, сердце мое ) - 2
Aah aah aah aah, aah aah aah (Bole chudiyan, bole kangna Бои браслеты говорят, мои браслеты говорят Haai main ho gayi teri saajna Я стала твоей, любимый) - 2 Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya Без тебя у меня не будет жизни, я умру Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa Возьми же, возьми, любимый, сердце мое Dil le jaa le jaa, ho Возьми мое сердце
Bole chudiyan, bole kangna Твои браслеты говорят, твои браслеты говорят Haai main ho gaya tera saajna Я стала твоей любимый Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya Без тебя у меня не будет жизни, я умру Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa Возьми же, возьми, любимая, сердце мое Dil le jaa le jaa, ho Возьми мое сердце
Haai haai main marjaawa marjaawa tere bin Да я умру, умру без тебя Ab to meri raatein kat ti taare gin gin Теперь ночи свои я провожу считая звезды Bas tujhko pukaara kare, meri bindiya ishaara kare Я только тебя зову, мое бинди (точка на лбу) светит для тебя
Hoye, lashkaara lashkaara teri bindiya ka lashkaara Свет, свет твоего бинди Aise chamke jaise chamke chaand ke paas sitaara Оно сияет подобно звездам у луны
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh Meri paayal bulaaye tujhe, jo roothe manaaye tujhe Мои ножные браслеты зовут тебя, они успокоят тебя O sajan ji, haan sajan ji О любимый, да любимый Kuch socho, kuch samjho meri baat ko Подумай немного, пойми мои слова
Bole chudiyan, bole kangna Твои браслеты говорят, твои браслеты говорят Haai main ho gaya tera saajna Я стала твоей любимый Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya Без тебя у меня не будет жизни, я умру Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa Возьми же, возьми, любимая, сердце мое Dil le jaa le jaa, ho Возьми мое сердце
Apni maang suhaagan ho Пусть мой пробор всегда будет окрашен Sang hameshaa saajan ho Пусть мой любимый всегда будет со мной Aake meri duniya mein vaapas na jaana Придя в мою жизнь, не уходи больше Sehra baandhke maahi tu mere ghar aana С гирляндой в руках приди ко мне домой
Oye soni kitti soni aaj tu lagdi ve О, как же красива ты сегодня Bas mere saath yeh jodi teri sajdi ve Только со мной ты связана Roop aisa suhaana tera, chaand bhi hai deewana tera Ты так красива, что даже луна сходит по тебе с ума
Jaa re jaa oh jhoothe teri galla hum na maane Уйди лжец, я не куплюсь на твою лесть Kyoon taarife karta hai tu humko sab kuch jaane Почему ты льстишь мне, я всё уже знаю
Ho, oh oh oh, oh oh oh oh oh, ho oh oh oh oh Mere dil ki duaa yeh kahe, teri jodi salaamat rahe Мое сердце желает, чтобы ваша пара была счастлива O sajan ji, haan sajan ji О любимый, да любимый Yunhi beete saara jeevan saath mein Пусть мы всегда будем вместе, как сегодня
Bole chudiyan, bole kangna Твои браслеты говорят, твои браслеты говорят Haai main ho gaya tera saajna Я стала твоей любимый
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya Без тебя у меня не будет жизни, я умру Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa Возьми же, возьми, любимый, сердце мое Dil le jaa le jaa, ho Возьми мое сердце
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa Возьми же, возьми, любимая, сердце мое Dil le jaa le jaa, ho Возьми мое сердце
(Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa Возьми, возьми, возьми мое сердце Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa Возьми же, возьми, любимый, сердце мое) - 2
Aa aa aa aa aa aa, kabhi khushi kabhi gham Аа аа аа аа аа аа, и в радости и в печали Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Мы не расстанемся, и в радости и в печале
U R MY SONIYA
U R MY SONIYA
Dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara С тех пор как я увидел тебя, я вижу только тебя Tumse koi achha hai na tumse koi pyaara Нет никого лучше, любимее тебя Yun nazre na phero tum, mere ho mere tum Не смотри на меня так, ты моя
She's what I want, she's what I love Она, та кого я хочу, она, та кого я люблю She's sent to me from the heaven above Она послана мне небесами She's so cool, she's so fine Она такая классная, она так прекрасна Out of ten I'd give her nine Из десяти, я даю ей девять (очков)
Hey, eh eh eh hey Dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara С тех пор как я увидел тебя, я вижу только тебя Yea, dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara Да, с тех пор как я увидел тебя, я вижу только тебя Tumse koi achha hai na tumse koi pyaara Нет никого лучше, любимее тебя Yun nazre na phero tum, mere ho mere tum Не смотри на меня так, ты моя Keh do na, keh do na, you are my soniya Скажи, ну скажи же – «Ты мой любимый» Hey, keh do na, keh do na, you are my soniya Скажи, ну скажи же – «Ты мой любимый»
Hey, aa aa aa ha Dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara С тех пор как я увидела тебя, я вижу только тебя Tumse koi achha hai na tumse koi pyaara Нет никого лучше, любимее тебя Yun nazre na phero tum, mere ho mere tum Не смотри на меня так, ты мой Keh diya, keh diya, you are my soniya Я говорю, я говорю – «Ты мой любимый»
Teri mohabbat mein yeh dil deewana hai Твоя любовь сводит мое сердце с ума Is mein hai meri kya khataa В этом моя вина
Haan, yeh dil churaane ka achha bahaana hai Да, это хорошее извинение краже сердца Mujhko hai pehle se pataa Я все это уже знаю
Milne mein humko kitne barson lage hai yaara Столько лет нужно было, чтобы мы наконец встретились Aisi khushi ke pal to phir na aaye dobaara Такие счастливые мгновения не повторятся вновь
Aisi khushi mein yaara yeh nasha kya kam hoga При таком счастье, как это опьянение станет меньше? Keh do na, keh do na, you are my soniya Скажи, ну скажи же – «Ты мой любимый»
Hey, keh diya, keh diya, you are my soniya Я говорю, я говорю – «Ты мой любимый»
Hey, paagal banaaya hai teri adaaon ne Твой стиль сводит меня с ума Mujhko to hai tera nasha Я опьянен тобою
Hmm, maine bhi palkon mein tumko chhupaaya hai Я также спрятала тебя в своих ресницах Tu mere khwaabon mein basa Ты вошел в мои мечты
Betaabi kehti meri aaja baahon mein bhar loon Мое нетерпение говорит - приди ко мне, Я возьму тебя в свои объятия
Jeena hai teri hoke, milke yeh vaada kar loon Я хочу жить принадлежа тебе, встретив тебя я дала это обещание
Dono ne kasmein li hai, pyaar kabhi na kam hoga Мы оба дали клятву, наша любовь не уменьшится
One, two, three, hey! Раз, два, три…
Keh do na, keh do na, you are my soniya Скажи, ну скажи же – «Ты мой любимый» Keh diya, keh diya, you are my soniya Я говорю, я говорю – «Ты мой любимый»
Dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara С тех пор как я увидел тебя, я вижу только тебя Tumse koi achha hai na tumse koi pyaara Нет никого лучше, любимее тебя Hey yun nazre na phero tum, mere ho mere tum Не смотри на меня так, ты моя Keh do na, keh do na, you are my soniya Скажи, ну скажи же – «Ты мой любимый» Keh diya, keh diya, you are my soniya Я говорю, я говорю – «Ты мой любимый» You are, you are my soniya Ты, Ты моя любимая
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa Луна, давая своё благословение, говорит тебе Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata Отбросить вуаль скромности и переступить границы Zid Hai Ab Hai To Khudh Ko Mitaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa Теперь я решил покончить со всем, что было и найти свой конец (в твоей любви)
Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa Луна, давая своё благословение, говорит тебе Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata Отбросить вуаль скромности и переступить границы
Teri Ada Bhi Hai Jhonke Wali Chu Ke Guzar Jaane De Ты как легкий ветерок, который касается меня и уходит Teri Lachak Hai Ke Jaise Daali Dil Mein Uthar Jaane De Ты, как гибкая ветка, которая двигает меня без конца Aaja Baahon Mein Kar Ke Bahaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa Найди причину и приди в мои объятия, позволь мне найти свой конец (в твоей любви)
Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa Луна, давая своё благословение, говорит тебе Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata Отбросить вуаль скромности и переступить границы
Hai Jo Iraade Bataa Doon Tumko Sharma Hi Jaaogi Tum Если я скажу тебе о своих намерениях, ты смутишься Dhadkanein Jo Suna Doon Tumko Gabrah Hi Jaaogi Tum Если я позволю тебе услышать, как бьется мое сердце, ты испугаешься Humko Aata Nahin Hai Chupaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa Я не могу скрывать свои чувства, позволь мне найти в тебе (в твоей любви) свой конец
Chand Sifarish Jo Karta Humaari Deta Woh Tumko Bataa Луна, давая своё благословение, говорит тебе Sharmo Haya Ke Parde Giraake Karni Hai Humko Khata Отбросить вуаль скромности и переступить границы Zid Hai Ab To Hai Khudh Ko Mitaana Hona Hai Tujh Mein Fanaa Теперь я решил покончить со всем что было и найти свой конец (в твоей любви)
Des Rangila
(yahaa.n har qadam qadam pe dhartii badalii ra.ng Здесь с каждым шагом, земля меняет цвета yahaa.n kii bolii me.n ra.ngolii saat ra.ng Здесь все цвета радуги живут в наших словах) - 2 dhaanii pagaRii pahane mausam hai Погода носит тюрбан бледно-зеленый niilii chaadar taane a.mbar hai Небо возвышается над нами, словно синий лист nadii sunaharii hara sama.ndar hai yeh sa.njiila Золотые река, зеленые океаны des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila... Это яркая (живая) страна, моя красочная страна - 4
vande maataaram vande maataaram…. Я поклоняюсь тебе родина моя (национальная песня Индии)
si.nduurii gaalo.nwaala suuraj jo kare ki kholii Темно-красное солнце освещает все кругом sharmiile kheto.n ko DHakne chunar piilii piilii Желтая вуаль покрывает застенчивые поля ghuu.nghaT me.n ra.ng panghaT me.n ra.ng cham cham chamkiila И вуали, и колодцы – все сияет des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila... Это яркая (живая) страна, моя красочная страна - 2 amiir gulaal se chehare hai.n yahaa.n muskaano.n kii Tolii В толпе на румяных лицах светятся улыбки, ra.ng ha.nsi me.n ra.ng khushii me.n Наш смех и наша радость наполнены цветом rishte jaise holii Наши отношения такие же яркие, как Холи baato.n me.n ra.ng yaado.n me.n ra.ng Наши слова и наши воспоминания, насыщены цветом ra.ng ra.ng ra.ngiila Цвет, цвет, красочная… des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila... - 2 Это яркая (живая) страна, моя красочная страна - 2 ishq ka ra.ng yahaa.n par gahara chaRHke kabhii na utare Здесь цвет любви впитался так глубоко, что никогда не уйдет прочь sachche pyaar ka THahara sa ra.ng chalke par na bikhare Цвет истинной любви так стоек, что никогда не исчезнет ra.ng adaa me.n ra.ng hayaa me.n hai rasiila Наш стиль наполнен цветом, наша застенчивость - очаровательна des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila... - 2 Это яркая (живая) страна, моя красочная страна - 2 yahaa.n har qadam qadam pe dhartii badalii ra.ng Здесь с каждым шагом, земля меняет цвета yahaa.n kii bolii me.n ra.ngolii saat ra.ng Здесь все цвета радуги живут в наших словах dhaanii pagaRii pahane mausam hai Погода носит тюрбан бледно-зеленый niilii chaadar taane a.mbar hai Небо возвышается над нами, словно синий лист nadii sunaharii hara sama.ndar hai yeh sa.njiilа Золотые река, зеленые океаны des ra.ngiila ra.ngiila des mera ra.ngiila... Это яркая (живая) страна, моя красочная страна – 4
Dekho Na
(Yeh Saazish Hai Boondo Ki Капли дождя сговорились Koi Khwahish Hai Chup Chup Si Скрыть свои желания) - 2 Dekho Na... Dekho Na... Посмотри… Посмотри Dekho Na... Dekho Na... Посмотри… Посмотри…
Hawa Kuch Hole Hole Легкий ветер, тихо, тихо Zubaan Se Kya Kuch Bole Говорит что-то Kyun Doori Hai Ab Darmiya К чему это расстояние между нами? Dekho Na... Dekho Na... Посмотри… Посмотри Dekho Na... Dekho Na... Посмотри… Посмотри…
(Phir Na Hawaayein Hongi Itni Besharam Больше никогда, ветер не будет вести себя так бесстыдно Phir Na Dag Mag Dag Mag Honge Yeh Kadam И шаги мои не будут так неустойчивы) - 2 Saawan Yeh Seeda Nahin Koofiya Bada Это не обычный дождь, он очень скрытный Kuch To Baraste Hue Keh Raha Он говорит что-то, пока льется вниз Samjo Na... Samjo Na... Пойми же… Пойми же… Samjo Na... Samjo Na... Пойми же… Пойми же…
Hawa Kuch Hole Hole Легкий ветер, тихо, тихо Zubaan Se Kya Kuch Bole Говорит что-то Kyun Doori Hai Ab Darmiya К чему это расстояние между нами? Dekho Na... Dekho Na... Посмотри… Посмотри Dekho Na... Dekho Na... Посмотри… Посмотри…
(Jugnu Jaisi Chaahat Dekho Jale bujhe Моя любовь вспыхивает и угасает, как светлячки Meethi Si Mushkil Hai Koi Kya Karen Это приятная трудность, что можно поделать?) - 2 Hoton Ki Arzi Aisi thukhrao Na Не отказывай просьбе с моих губ Saanson Ki Marzi Ko Jutlao na Не сомневайся в желании моего дыхания Chulo Na... Chulo Na... Прикоснись… Прикоснись… Chulo Na... Chulo... Прикоснись… Прикоснись…
Hawa Kuch Hole Hole Легкий ветер, тихо, тихо Zubaan Se Kya Kuch Bole Говорит что-то Kyun Doori Hai Ab Darmiya К чему это расстояние между нами? Dekho Na... Dekho Na... Посмотри… Посмотри Dekho Na... Dekho Na... Посмотри… Посмотри…
(Mere Haat Mein Tera Haat Ho Когда рука моя в твоей руке Saari Jannatein Mere Saat Ho Весь рай со мной) - 2 Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan Когда ты со мной, к чему остальной мир? Tere Pyaar Mein Ho Jaaoon Fanaa Я хочу найти свой конец в твоей любви
Mere Haat Mein Tera Haat Ho Когда рука моя в руке твоей Saari Jannatein Mere Saat Ho Весь рай со мной Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan Когда ты со мной, к чему остальной мир? Tere Pyaar Mein Ho Jaaoon Fanaa Я хочу найти свой конец в твоей любви
Mere Haat Mein Tera Haat Ho Когда рука моя в твоей руке Saari Jannatein Mere Saat Ho Весь рай со мной
Tere Dil Mein Meri Sanson Ko Panaah Mil Jaaye Пусть дыхание мое в сердце твоем найдет защиту Tere Ishq Mein Meri Jaan Fanaa Ho Jaaye Пусть жизнь моя в любви твоей найдет конец
Jitne Paas Hai Khushboo Saans Ke Также близко, как аромат дыхания Jitne Paas Hoton Ke Sargam Также близко, как мелодия к губам Jaise Saat Hai Karwat Yaad Ke Подобно мыслям в голове Jaise Saat Baahon Ke Sangam Подобно рукам соединенным
Jitne Paas Paas Khwabon Ke Nazar Также близко, как мечты к глазам Utne Paas Tu Rehna Humsafar Будь так же близко ко мне, любимый Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan Когда ты со мной, к чему остальной мир? Tere Pyaar Mein Ho Jaaoon Fanaa Я хочу найти свой конец в твоей любви
Mere Haat Mein Tera Haat Ho Когда рука моя в твоей руке Saari Jannatein Mere Saat Ho Весь рай со мной
Rone De Aaj Humko Tu Aankhen Sujane De Позволь мне поплакать сегодня, пусть глаза мои распухнут Bahon Mein Le Le Aur Khud Ko Bheeg Jaane De Просто обними меня и в моих слезах промокни Hai Jo Seene Mein Qaid Dariya Woh Chooth Jaayega Пусть чувства в моем сердце выйдут наружу Hai Itna Dard Ke Tera Daaman Bheeg Jaayega Столько боли выльется на твои колени
Jitne Paas Paas Dhadkan Ke Hai Raaz Также близко, как секреты к сердцу Jitne Paas boondon Ke Baadal Также близко, как капли дождя к облакам Jaise Saat Saat Chanda Ke Hai Raat Также близко, как луна к ночи Jitne Paas Nazron Ke Kaajal Также близко как подводка к глазам
Jitne Paas Paas Saagar Ke Leher Также близко как волны к морю Utne Paas Tu Rehna Humsafar Будь так же близко ко мне, любимая Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan Когда ты со мной, к чему остальной мир? Tere Pyaar Mein Ho Jaaoon Fanaa Я хочу найти свой конец в твоей любви
Mere Haat Mein Tera Haat Ho Когда рука моя в руке твоей Saari Jannatein Mere Saat Ho Весь рай со мной
Adhoori Saans Thi Дыхание мое было неполным Dhadkan Adhoori Thi Как и биение моего сердца Adhoore Hum Я был неполноценен Magar Ab Chaand Poora Hai Falak Pe Но теперь луна наполнила небо Aur Ab Poore Hain Hum И теперь мы одно целое
Chanda Chamke (скороговорка)
(Chanda chamke cham cham cheenke chaukanna chor Луна засияла и испуганный вор чихнул Cheenti chaate cheeni chatori cheeni ghor Муравей лизнул сахар, много-много сахара жадно) - 2 Kitna mushkil yeh gaana zara gaake dikhana Эта песня такая сложная, давай послушаем как ты ее споешь Chanda cheeni chamke chaate, chaukanna cheenke chor Луна, Сахар, засиять, лизнуть, испуганный вор чихнул Chanda chamke cham cham cheenke chaukanna chor Луна засияла и испуганный вор чихнул Cheenti chaate cheeni chatori cheeni ghor Муравей лизнул сахар, много-много сахара жадно
Khadak Singh ke khadakne se khadakti hai khidkiyaan Кхадак Сингх загремел так, что окна загремели Khidkiyon ke khadakne se khadakta hai Khadak Singh Окна загремели так, что Кхадак Сингх загремел Khadak Singh ke khadakne se khadakti hai khidkiyaan Кхадак Сингх загремел так, что окна загремели Khidkiyon ke khadakne se khadakta hai Khadak Singh Окна загремели так, что Кхадак Сингх загремел
Kitna mushkil yeh gaana zara gaake dikhana Эта песня такая сложная, давай послушаем как ты ее споешь Khadak khadak ke khadke khidki Khadak Singh ka khadke zor Окна загремели, Кхадак Сингх загремел еще громче (Chanda chamke cham cham cheenke chaukanna chor Луна засияла и испуганный вор чихнул Cheenti chaate cheeni chatori cheeni ghor Муравей лизнул сахар, много-много сахара жадно) - 2
Pake ped par pakaa papeeta, pakaa ped ya pakaa papeeta На старом (зрелом) дереве папайя зрело, дерево зрело или папайя? Pake ped ko pakde Pinku, pinku pakde pakaa papeeta…bolo? Пинку схватился за зрелое (старое) дерево, Пинке схватил спелую папайю… скажи? Pake ped par pakaa papeeta pakda Pinki papee ka kapda На старом (зрелом) дереве папайя зрело, Пинки схватил ткань папайи Kapda? Ткань?
Pake ped par pakaa papeeta, pakaa ped ya pakaa papeeta На старом (зрелом) дереве папайя зрело, дерево зрело или папайя? Pake ped ko pakde Pinku, pinku pakde pakaa papeeta Пинку схватился за зрелое (старое) дерево, Пинке схватил спелую папайю Kitna mushkil yeh gaana zara gaake dikhana Эта песня такая сложная, давай послушаем как ты ее споешь Pake ped ko pakde Pinku, pinku pakde pakaa papeeta Пинку схватился за зрелое (старое) дерево, Пинке схватил спелую папайю (Chanda chamke cham cham cheenke chaukanna chor Луна засияла и испуганный вор чихнул Cheenti chaate cheeni chatori cheeni ghor Муравей лизнул сахар, много-много сахара жадно) - 2 Kitna mushkil yeh gaana zara gaake dikhana Эта песня такая сложная, давай послушаем как ты ее споешь Chanda cheeni chamke chaate,chaukanna cheenke chor Луна, Сахар,засиять, лизнуть,испуганный вор чихнул Chanda chamke cham cham cheenke chaukanna chor Луна засияла и испуганный вор чихнул Cheenti chaate cheeni chatori cheeni ghor Муравей лизнул сахар, много-много сахара жадно
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Дата: Понедельник, 16.05.2011, 00:13 | Сообщение # 28
Ангел Любви
Группа: Администраторы
Сообщений: 11329
Статус: Offline
Ты, я и мы(2008)U Me Aur Hum
Jee Le Jee Le Ishq Mein (text)
ven y ahogate en este amor muere si queres, pero unete amor -(2)
hmm jinako jinko bhi milana hai likha, ishq milawayega
those who are written/supposed to meet, love will mingle them
dur durse dhund dhund ke, pas le aayega
finding from distances it (love) will bring them together
kahi bhi jake chhupo, ishq wahi aayega
wherever you go & hide, love will come there
kitana bhi na na karo, uthake le jayega
no matter how many times u say no, it (love) will take away u by lifting
mano ya na mano, ye sari hi duniya isike dumpe chale
whether u accept or not, but the whole world run on it (love)
jee le jee le ishq me, marana hai to mar mar bhi le ishq me
live in love & if you want to die, die in love
jee le jee le ishq me, marana hai to ha mar bhi le ishqme
esloy enarnorada, te quiero baila baila
jate jate hum in palo ko bhi sath le jayenge
while going we will take these moments with us
bato bato mein jo bani hai wo baat le jayenge
the thing which is happened in all this happenings, will take this also with us
jara bhulakkad hai dil, ye bhul jaye agar
my heart has short memory, if i forgot
yaad dilana hume, ye paniyo kaa shehar
make me remember this city of water
ye pal kam na ho, kabhi khatam na ho, ab dil kahi bhi chaley
this moment should not shorten, should never end, let the heart go anywhere
jee le jee le ishq me, marana hai to mar mar bhi le ishqme jee le jee le ishq me, marana hai to ha mar bhi le ishqme -2
que pasa senorita, venga yahogate ahogate ahogate un este amor, mora sisliennes que morir pero un este amor, baila baila venga yahogate ahogate, ahogate un este amor mora sisliennes que, morir pero un este amor
jab sahil pe hum pahuchenge to khidhar jayenge
when we will reach the beach/destiny, where we will go
apane apane ghar jayenge ya, ho apane ghar jayenge
whether u will leave for ur home and me for my home OR will go together to our home
isi safar me se hi naya safar lenge hum
thorough this journey we will start new journey
jaha bhi bologe tum, wahi utar lenge hum
wherever you will say, i will drop there
gali bhi de do to, kabhi na chodenge, aise padenge galey
where you will say i will not leave it, like this i will follow you
jee le jee le ishq me, marana hai to mar mar bhi le ishqme jee le jee le ishq me, marana hai to ha mar bhi le ishqme ha mar bhi le ishqme - 4 jee le
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Дата: Воскресенье, 08.01.2012, 07:38 | Сообщение # 29
Ангел Любви
Группа: Администраторы
Сообщений: 11329
Статус: Offline
Дела сердечные (2008) Haal-e-Dil
http://www.songs.pk/indian/haal_e_dil.html amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno
Rom rom tera naam pukaare Каждая клеточка (пора ) имя твоё призывает Ek hue din rain hamare Однажды дни и ночи стали нашими Hum se hum hi chhin gaye hain Тогда когда я была охвачена Jab se dekhe nain deewane Взором глаз одержимых Sajda .. изнеможение....
Teri kaali ankhiyon se jind meri jaage С твоими черными глазами жизнь моя просыпается Dhadkan se tej daudun, sapno se aagey Мчусь за мечтой быстрее ритма сердца Ab jaan lutt jaaye, ye jahaan chhut jaaye Если бы жизнь была похищена, и этот мир избавился бы от меня Sang pyaar rahe, main rahun na rahun Союз любви пусть живет, был бы я жив или нет Sajda tera sajda, din rehan taru na hi chain karoon О, изнеможение, твоё изнеможение, день и ночь я буду заботиться, не зная покоя. Sajda tera sajda, lakvaar karun meri jaan lutt doon О, изнеможение, твоё изнеможение, меня разбивало бы, мою жизнь отнимало бы.
Ab jaan lutt jaaye, ye jahaan chhut jaaye Если бы жизнь была похищена, и этот мир избавился бы от меня Sang pyaar rahe, main rahun na rahun Союз любви пусть живет, была бы я жива или нет Sajda tera sajda, din rehan taru na hi chain karoon О, изнеможение, твоё изнеможение, день и ночь я буду заботиться, не зная покоя. Sajda tera sajda, lakvaar karun meri jaan lutt doon О, изнеможение, твоё изнеможение, меня разбивало бы, мою жизнь отнимало бы.
Noor E Khuda (text)
Noor E Khuda�. Ajnabi mod hai,
What strange times are these
Khauf har aur hai,
There's fear everywhere
Har nazar pe dhuan chha gaya
Everything appears foggy
Pal bhar mein jaane kya kho gaya
In an instant something is lost
Aasman zard hai
The sky is pale
Aahein bhi sard hai,
Breath is frigid
Tan se saaya juda ho gaya
Shadows are separated from bodies
Pal bhar mein jaane kya kho gaya
In an instant something is lost
Saans ruk si gayi
Breath flows haltingly
Jism chhil sa gaya
Body feels like it's been skinned
Toote khwabon ke manzar pe
On broken dreams
Tera jahan chal diya
Your world survives
Noor E Khuda Noor E Khuda
Light of God
tu kahan chhupa hai humein yeh bata
Tell us where you're hiding
Noor E Khuda Noor E Khuda
Light of God
yun naa humse nazarein phira.
Please don't turn away from us
Noor E Khuda .. Nazar-e-karam farma hi de
Shower your grace on us
Deen-o-dharam ko jaga hi de
Awaken mercy and goodness
Jalti hui tanhaiyaan
Burning loneliness�..
Roothi hui parchhaiyaan Angry shadows�.. Kaisi udi yeh hawa
What sort of wind is this blowing
Chhaya yeh kaisa sama
What kind of atmosphere is this
Ruh jam si gai
The soul is frozen
Waqt tham sa gaya
Time stands still
Toote khwabon ke manzar pe
On broken dreams
Tera jahan chal diya
Your world survives
Noor E Khuda Noor E Khuda
Light of God
tu kahan chhupa hai humein yeh bata
Tell us where you're hiding
Noor E Khuda Noor E Khuda
Light of God
yun naa humse nazarein phira.
Please don't turn away from us
Noor E Khuda .. Noor E Khuda .. Ujde se lamhon ko aas teri,
Desolate moments hope for you
Zakhmi dilon ko hai pyaas teri
Wounded hearts thirst for you
Har dhadkan ko talaash teri,
Every heartbeat searches for you
Tera milta nahi hai pata,
But no one can find you
Khaali aankhein khud se sawaal karein,
Empty eyes ask each other
Aman ki cheekh behaal karein,
Peace screams in agony and pain
Behta lahoo fariyaad karein,
Rivers of blood plead with you
Tera mit ta chala hai nishaan,
Every trace of you is being wiped out
Ruh jam si gai
The soul is frozen
Waqt tham sa gaya
Time stands still
Toote khwabon ke manzar pe
On broken dreams
Tera jahan chal diya
Your world survives
Noor E Khuda Noor E Khuda
Light of God
tu kahan chhupa hai humein yeh bata
Tell us where you're hiding
Noor E Khuda Noor E Khuda
Light of God
yun naa humse nazarein phira.
Please don't turn away from us
Noor E Khuda .. Noor E Khuda .. Noor E Khuda Noor E Khuda
Light of God
aaj kal tu kahan hai yeh bataa
where are you?
Noor E Khuda Noor E Khuda
Light of God
aaj kal tu kahan hai yeh bataa
where are you?
Noor E Khuda Noor E Khuda
Light of God
Kya yeh sach hai ki tu hum se Khafa
Are you really upset with us?
Translation by - Rakesh
Allah Hi Rahem (text)
Allah hi rahem, Maula hi rahem � 8
God is merciful, God is kind
Kaise ishq se sajh gayi raahein
Your love has adorned my path
Jab se dekhi hai teri nigaahein ya khuda
Since the day I felt your benign gaze oh God,
Main to tera ho gaya
I have become yours
Kaise ishq se sajh gayi raahein
Your love has adorned my path
Jab se dekhi hai teri nigaahein ya khuda
Since the day I felt your benign gaze oh God,
Main to tera ho gaya
I have become yours
Tu jo karam pharmaye, adam insaan ho jaaye
When you bestow your grace, we become non-entities
Mastana ho ke, deewana ho ke tujhe pal mein paa jaaye
Intoxicated (with your love) we become one with you
Saans-e-fiza mein tu hai, rooh-e-bayan mein tu hai
You're in every breath, in every soul
Har ibtidaa mein, har inteha mein, har ek nazar-e-zabaan tu hai
You're in every beginning and every end, in every gaze and word spoken
Allah hi rahem, maula hi rahem .. O har zarre mein tu hai chupa
You can be seen in everything
Phir doondhe kyun tera pataa
Then why do we search for you
Tu hai dhoop mein, tu hai saaye mein
You're in the warmth and in the cool shade
Apne mein hai, tu paraye mein
You're in loved ones and in strangers
Allah, allah .. Mere rom rom ki ek adaa
You're in every part of me
Tu ishq mera, ae mere khuda
You are my love, my God
Har saans mein hai bas teri dua
Every breath I take is a gift from you
Tu ishq mera, ae mere khuda
You are my love, my God
Tujhe paane se badkar kuch bhi nahin
There's nothing greater than receiving your love
Tujhe dekhte hi dil bole yahi
When I see you my heart sings..
Allah, allah .. Kaise ishq se sajh gayi raahein
Your love has adorned my path
Jab se dekhi hai teri nigaahein ya khuda
Since the day I felt your benign gaze oh God,
Main to tera ho gaya
I have become yours
Tu jo karam pharmaye, adam insaan ho jaaye
When you bestow your grace, we become non-entities
Mastana ho ke, deewana ho ke tujhe pal mein paa jaaye
Intoxicated (with your love) we become one with you
Saans-e-fiza mein tu hai, rooh-e-bayan mein tu hai
You're in every breath, in every soul
Har ibtidaa mein, har inteha mein, har ek nazar-e-zabaan tu hai
You're in every beginning and every end, in every gaze and word spoken
Allah hi rahem, Maula hi rahem ..
God is merciful, God is kind
Translation by - Rakesh
Tere Naina Re (text)
Tere naina, tere naina, tere naina re � 4
Your eyes..
Nainon ki chaal hai, makhmali haal hai
Eyes have a velvet touch
Neechi palkon se badle samaa
From beneath lashes they can change the world
Naina sharamaye jo, ya ke bhar aaye jo
When eyes are shy or fill with tears
Tham ke ruk jaaye dono jahaan
The worlds come to a standstill
Rab ki nemat hai teri nigaahein
Eyes are God's gift to you
Jisme basti hai uski duayein
Wherein reside His blessings
Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Who can resist the power of eyes such as yours
Ho Tere naina, tere naina, tere naina re � 2
Your eyes
Ho Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Who can resist the power of eyes such as yours
Ho Tere naina, tere naina, tere naina re � 2 times
Your eyes
Aahat khwabon ki, chahat dhadkan ki
A treasure of dreams, desires of the heart
Unke kadmon ke hai ye nishaan
These are what eyes hold in their depths
Chahe kuch na boloon, chahe raaz na kholoon
I don't have to speak nor reveal any secret
Ye samajte hai meri zubaan
They understand every unspoken word
Mujhpe barsi jo teri nigaahein
When your eyes rained down on me
Meri saanson ne badli adaayein
My breath changed its beat
Hoo Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Who can resist the power of eyes such as yours
Ho Tere naina, tere naina, tere naina re � 2
Your eyes...
Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Who can resist the power of eyes such as yours
Ho Tere naina, tere naina, tere naina re � 2
Your eyes....
Tere naina, raahein saja de
Your eyes light up my paths
Tere naina, doori mita de
Your eyes draw me closer to you
Tere naina, dhadkan ko badha de
Your eyes make my heart beat faster
Tere naina, palkon mein samaa le
Your eyes hold me in them
Wallah
Oh Lord
Zakham pe marham, tere naina
Your eyes are like balm on a wound
Phool pe shabman, tere naina
Your eyes are like dew on a flower
Jag bhoole bhoole, tere naina
Your eyes make me forget the world
Dil choo le choo le, tere naina
Your eyes touch my heart
Tere nainon ke aage toh taaren bhi sharamaye ..
Even the stars are ashamed when compared to your eyes
Pa ni sa re sa ni dha pa Ni dha pa ma ga re sa Tere naina, tere naina
Your eyes....
Nainon ki chaal hai, makhmali haal hai
Eyes have a velvet touch
Neechi palkon se badle samaa
From beneath lashes they can change the world
Rab ki nemat hai teri nigaahein
Eyes are God's gift to you
Jisme basti hai uski duayein
Wherein reside His blessings
Aise naino ki baaton mein koi kyun na aaye
Who can resist the power of eyes such as yours
Ho Tere naina, tere naina, tere naina re � 4
Your eyes...
Translation by - Rakesh
Rang De (text)
Suraj ka naya chehra
A new sun has risen
Tode darr ka har pehra
Which will destroy all fear
Jaane kyun har nazar mein hai
Everywhere there is...
Ek junoon.. jo yahi kahe
A madness, a zeal that says
Is aandhi mein bhi
Even in these turbulent times
Na chodenge imaan o yaara
We'll never give up our faith/belief/integrity, my friends
(o yaara) Rang de aman se asmaan
Color the sky the color of peace
Rang de aman se asmaan (Aman se aasmaan) Suraj ka naya chehra
A new sun has risen
Baandhe rishton ka sehra
Which will bind us all together
Ye dagar... bas ban jaaye
This path....will become
Ek lehar.. jo yahi kahe
A rising tide...which will show
Is aandhi mein bhi,
Even in these turbulent times
Na chodenge imaan o yaara
We'll never give up our faith/belief/integrity, my friends
Rang de aman se aasmaan
Color the sky the color of peace
Rang de aman se aasmaan Pa da sa re ga Pa da sa ga ma Sa re re dha ma pa sa Pa da sa re ga Jis ghadi jazbaat ki aandhi chale
When emotions rise like a tidal wave
Pa da sa ga ma Raah �e � reham hum pe roshan rahe
Let the light of mercy and kindness shine upon us
Sa re re dha ma pa sa Roshni ka saath hum de chalen
Let us be guided by the light
Jaane kyun har nazar mein hai
Everywhere there is
Ek junoon.. jo yahi kahe
A madness, a zeal that says
Is aandhi mein bhi
Even in these turbulent times
Na chodenge imaan o yaara
We'll never give up our faith/belief/integrity, my friends
(o yaara) Rang de aman se asmaan
Color the sky the color of peace.
Rang de aman se aasmaan Rang de aman se aasmaan (Aman se aasmaan) Rang de aman se aasmaan
Translation by : Rakesh
amore amore mio la luce del mattino amore amore mio sei tu in ogni tuo respiro amore amore mio c'è un angolo di cielo blu sei tu la più bella, la più bella del mondo sei l'unica stella di notte di gïorno